论文部分内容阅读
人民银行的一位处长在一次会议发言中说:“我现在做梦都盼望花5~6万元买一辆自己的轿车开。”而据日本人的调查,在北京工作的青年人中,有一半想买轿车。所以我们的报刊上常常看到“轿车梦”这个词,但是也常常听到“梦难圆”感叹。 中国轿车的普及水平是与现有的收入水平是不相称的。如果轿车价格按5万元计,年收入在2.5万元以上的家庭就要以千万计了。1994年,国家信息中心对9000个高收入家庭(年收入
A director of the People’s Bank of China said in a speech at the meeting: “Now I am dreaming to spend between RMB60,000 and RMB60,000 to buy my own car.” According to Japanese surveys, among the young people working in Beijing, Half want to buy a car. Therefore, we often see the word “car dream” in our newspapers and magazines, but we often hear the “dream difficult” sigh. The popularity of Chinese cars is not commensurate with the current level of income. If the car price by 50,000 yuan dollars, the annual income of 25,000 yuan in the family will have tens of millions of dollars. In 1994, the National Information Center surveyed 9,000 high-income families (annual income