构式定义中“不能严格预测”的再思考

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanguoke
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对Goldberg(1995)构式定义中的“不能严格预测”进行再思考,认为“不能严格预测”为“不可完全预测”,构式可预测部分与其不可预测部分共构互通,构式不可预测部分的意义或形式的缺口可在其可预测部分的基础上通过认知或心智中基于相邻关系的转喻得到唤醒或联想而填补,从而在一定程度上对原构式的定义作了补充。
其他文献
在传统对等理论框架下,转喻被看作一种偏离性的语言使用,其所得到的有关翻译的认识非常有限,无法反映转喻翻译中体现的人类认知的复杂性和动态性。本文在认知语言学框架下探讨了在翻译过程中以语境为基础并受规约限制的转喻图式的例示,阐释了基于多样性邻按关系的转喻图式一例示级阶与翻译转换、翻译变体的关联,以及它为译者提供的认知创造空间。最后,文章提出了对今后开展转喻与翻译关系研究的建议。
今年是教育部人文社科重点研究基地中国外语教育研究中心走过的第十个年头。曾记得,成立之初,各方对基地建设的认识不够,人、财、物配备不足,基地建设举步维艰,一度岌岌可危。面对严峻的局面,全校上下高度重视,通力合作,基地成员励精图治,奋斗数年,使基地终于走上健康而有活力的发展道路。
文章回顾了西德马克40年的历史,从理论上总结了西德马克由劣币转为良币,且长期保持稳定的经验,并提出了西德的成功经验对我国经济的启示与借鉴。
本文指出,中国的物价改革应与企业改革、财政金融体制改革等相配套。分析了中国通货膨胀是由需求和成本推动的混合体加上体制方面的其它特殊因素所致,物价开放并非通货膨胀之根源。
<正> Yu, Guangyuan: Member of the central Advisory Commission, C.P.C, Research Fellow and Tutor for PHD Pòstgraduates, China Academy of Social Science. Qian, Jiaju: Standing committee member of the Chinese PeoPle’s Political Consultative conference,
期刊
本文探讨了十五对与VO和OV语言相关的语法参项组配的深层动因以及这些组配的合理性及其句法代价,同时也对另外七组与VO和OV语序无关的语法组配做了阐释。研究表明,VO和OV是语言最重要的一组“基因”,宾语的语法位置决定了该语言其他大部分从属成分的位置;结构和谐原则、高可别度领先原则、高生命度领先原则、语义结构紧密原则以及句法象似性原则等对相关或不相关语法组配起了不同程度的决定作用。语言的线性特征及分枝方向的和谐因素也导致了一些难以避免的结构问题,某些歧义结构是这些问题的表现之一。
北京外国语大学《外语教学与研究》编辑部和中国外语教育研究中心定于2013年4月22—23日在广州举办“第四届全国外语教学与研究专家论坛暨本刊编委会议”,由广东外语外贸大学承办。
1.背景介绍 本书作者MichaelCorballis是新西兰奥克兰大学心理学荣休教授。2003年由Princeton大学出版社出版的《从手到嘴:语言起源研究》(Hand to Mouth:The Origins of Language)阐述人类如何从灵长类动物及类人的手势发展到真正的符号语言,该书先后被译成多种文字,引起广泛关注及争议。
一、引言 英国诺丁汉大学PeterStockwell教授2009年出版的《文本肌理:关于阅读的认知美学》是继《认知诗学导论》(2002)后的又一力作。如果说《认知诗学导论》奠定了认知诗学的基本理论框架,那么本书则是在此基础上的全面升华,它将认知诗学的研究扩展到认知美学(cognitiveaesthetics)领域,更加关注文学批评中读者情感与美学元素,从认知视角对一些传统文学批评术语进行了解读,并提出了一套行之有效的分析框架,为认知诗学的纵深发展树立了新的航标。
期刊