文学翻译中的译者主体性研究r——以《世界上的另一个你》为例

来源 :闽江学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdtst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于对影响译者主体性发挥的内、外部因素的研究,文章从译者主体性的视角分析了《世界上的另一个你》的中译本,深入探讨了文化立场、审美品位、翻译目的、意识形态、诗学形态、赞助者、目标读者和接受环境这7种因素对译者主体性发挥的关键性影响,认为译者应变通地平衡各方面的综合因素对原作进行合理的阐释或艺术再创造,为译者在翻译实践中适度发挥主体性提供了一定的借鉴和参考.
其他文献
对外援助一直是美国对别国施加影响,实现其外交政策的重要手段。援助外国媒体早在上世纪七八十年代已经成为美国对外援助项目中的重要内容,其援助的对象包括国外媒体机构、记
吉林省作为“一五”期间国家重点建设的工业基地,因长期受计划经济体制的影响,国有大型企业处于明显的主导地位,中小企业创业意识缺乏,创新能力较差。本文采用问卷调查的研究
本文的选题基于费老师主持的课题“吉林省自主知识产权量化与管理研究”。分段投资由于能够大大降低投资的风险,目前已经成为一种普遍而适用的投资方式。然而分段投资由于其
水利工程软基种类繁多,对工程质量的影响也很大.水利工程的发展速度越来越快,对建设工程质量的要求也越来越高.因此,加强水利工程软基处理,对提高软基工程质量,提高施工效率
水生态修复技术是一种适用于中国现代河流管理的新技术,其强调自然与水的共存概念,增强利用自然的水净化水平,对河流的污染问题进行预防及后期的维护.本文首先介绍了水生态修
民族地区贫困人口多、贫困程度深,扶贫任务重、难度大,是我国现阶段扶贫攻坚的聚焦区域。国家民委调查显示,2015年民族八省区减贫率为17.8%,全国同期减贫率为20.6%,民族八省区减贫