文化视角下的旅游翻译理论综述及策略例证

来源 :佳木斯教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmh_leo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,国际交往的日渐频繁,旅游意识的逐渐增强以及休闲假期趋向差异化发展,都为中国出入境旅游注入了无限动力。出境游方面[1]:2010年中国出境旅游人次5739万,同比增长20.4%。预计到2011年达6500万人次,至2015年达8375万人次。入境游方面[2]:中国入境旅游人次增长68倍。实践需求是最大推动力。在这种背景下,翻译活动作为国际旅游的媒质,其重要性日渐彰显。恰如魏星[3](1993)指出,旅游翻译作为一种特殊翻译活动,内容包罗万象,这使翻译过程变得更为复杂、困难。 Since the reform and opening up, the frequent international exchanges, the gradual increase of tourism awareness and the development of leisure holidays tend to be differentiated, all of which have infused unlimited power into China’s inbound and outbound tourism. Outbound travel [1]: China’s outbound travel visitors in 2010 57.39 million, an increase of 20.4%. It is estimated that there will be 65 million people by 2011 and 83.75 million people by 2015. Inbound tourism [2]: China’s inbound tourism increased 68 times. Practical demand is the biggest driver. In this context, the importance of translation activities, as a medium of international tourism, has become increasingly evident. Just as Wei Xing [3] (1993) pointed out, tourism translation as a special translation activities, all-inclusive content, making the translation process more complex and difficult.
其他文献
可怕的恐怖分子常常利用炸弹(zhàdàn)进行恐怖袭击。现在,一些国家利用动物的特长,训练出了很多优秀的“动物特种兵”,它们的反恐能力可棒了!
常规英语教学中的作文批改,多数教师会对学生的写作练习采用教师纠错,其收效甚微。其实,给学生适当的放权,让学生自我批改作文,自我发现错误,通过在不断的纠错当中改进完善自己的写
随着国际化的深入,英语作为国与国交际的语言工具被广泛地使用,但因为语言学习者大多具有不同的文化背景,所以人们在语言的学习和使用中,时常会遇到跨文化交际领域方面的障碍
大学英语视听说任务型模式能有效解决传统教学模式中存在的问题.本文详细阐释了大学英语视听说任务型模式的理论基础,分析了任务设计的原则,并举例说明了大学英语视听说任务
本文从行政不作为的概念入手,阐述了行政不作为的构成要件,继而论证了行政机关的主动拒绝,拒绝履行法定职责与行政不作为的关系,从而得出行政机关的主动拒绝不是行政不作为,而是否
在近日召开的全国精神文明建设工作表彰大会上,无锡电信被中央文明委正式授予全国文明单位称号。据悉,三年来,
外交决策是一个过程,从外交决策的条件来看,包括决策人员、智囊班子、公众舆论、党派斗争、国际局势。本文着重分析就决策人员来讲,对于外交决策的影响程度。决策人员对事物的认
过去的2011年,是值得人们记忆的一年,诸多的人物和事件留下了浓重的印迹。这一年,扶起跌倒老人成了一个法律难题:这一年,一个叫悦悦的小女孩离我们而去;
在英语教学过程中,一些教师忽视了课堂气氛的重要性,从而使师生感到教与学非常的疲倦.为了改善这种教学状况,研究一下如何营造良好的课堂气氛是非常必要的.本文认为在融洽的
海峡同心,春风两岸。值此辞旧迎新的喜庆时刻,我谨代表福建省人民政府台湾事务办公室,向广大台湾同胞,向长期以来关心支持福建对台工作的海内外各界人士,致以新春的诚挚问候与美好