功能语篇翻译理论与教材参考译文质量评估

来源 :河北理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:peggy721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
将利用功能语言学视角下的功能语篇翻译理论,对《新视野大学英语1》中的"A Good Heart to LeanOn"一文的参考译文进行翻译质量评估,以此来探索教材语篇的翻译技巧和方法。
其他文献
静脉输液是临床治疗中最常用的治疗手段,也是护士最主要的工作内容之一。随着人们的法制观念和维权意识的增强,由静脉输液引发的护患纠纷逐渐增加。现就我院近几年来因静脉输液
以南水北调西线工程达曲—上杜柯段为例,在岩爆危险性评价结果的基础上,以GIS作为实现的技术手段,利用成本距离分析模型,分析了岩爆危险性对达曲—上杜柯段的工程选线影响,并
翻译中的意义一直是国内外译界讨论的核心问题,诸多学者对其提出了不同的见解。从不同的视角对翻译中的动态意义观进行综合分析——不确定性﹑非客观性和流变性,并对翻译中引起
为确定岩土力学中的渗透系数,需考虑渗透系数与体积含水量之间的关系.由此提出的带有残差修正的GM(1,1)模型,既具有GM(1,1)模型的优点,又能反映系统可能存在的残差信息,所预
介绍了计入水泵影响时,管网沿程水头损失的计算公式以及相应管网水力参数的变化.并将理论值与实验结果相比较,以供管网优化设计时参考.
多系统萎缩是指一组迄今原因未明的神经系统退行性疾病,临床表现为进行性小脑性共济失调、自主神经系统功能不全和帕金森综合征等症状,病因不明,病理改变主要为弥漫性神经元萎缩