论文部分内容阅读
一位仙女同意给松鼠一根金头发,松鼠珍惜地把它绕在身上,就像登山队员缠身的绳子一样。然后它又继续去寻找。在一个开着窗户的土屋外面,它看见樵夫的妻子正在缝一件衬衫。它跳进屋,蹿到女人的膝盖上。女人想抓住它,它咬了一下她的手,趁机偷了一根线逃走了。跑了一阵,它看见一匹母马正在林中空地上跳踢踏舞。松鼠噔一下跳到母马背上,扯下一根马尾鬃,然后躲进荆棘丛里。最后,它胜利地回到空心树上,把战利品给它的女朋友一一看过,然后开始编起绳子来。小俘虏阿芙琳在下面一刻不停地盯着它,不断地恳求道:
“快点!快点!”
小姑娘急不可耐的催促使得松鼠在编绳子的时候心慌意乱,打了不少结,它把仙女的头发、樵夫妻子的线和母马的鬃毛搅在一起了。不过绳梯还是愈编愈长。小姑娘踮起脚尖去抓绳梯,可它老在阿芙琳头上荡来荡去,抓了好久,总算抓住了。于是,她攀着窄小的梯子开始往上爬。仙女的头发虽然细,却结实得像牛筋一样。阿芙琳觉得一切都十分顺利。可是,上了一半,她突然感到头晕,不得不在颤动的绳梯上停下来。松鼠小声叫着鼓励她。阿芙琳很想继续往上爬,但是她完全晕过去了,于是整个身子顺着梯子滑到了原来的地方。
身子碰到地上时,她恢复了知觉。忧心忡忡的松鼠站在空心树的边缘上叫道:“快!快!阿芙琳,快起来再往上爬!你必须逃走,第一张干树叶已经从树上掉下来,财主马上就要来收房租了。如果他看见你在他的树林里,你这一辈子也吃不上我的榧子了。”
就在这时候,果然响起了脚步声。松鼠的小胡须立刻竖了起来,它悄悄说:“别出声!”
只见一个像巫师一样的人走了过来,他腰里挂了一串钥匙,那是开启他全部领地的锁的钥匙。他停在大树下,吼道:
“收房租!”
一只喜鹊在松鼠巢的旁边筑了自己的巢,它现在飞到巫师面前,把它从典当铺里偷来的一串石榴红宝石项链放在他手上。
“不错,你总是准时付房租。”巫师一边说,一边用手抚摸喜鹊。然后他转过身来:“而你们,蜜蜂们!你们还在等什么?”说着,他从野味袋里拿出一个钵子。原来蜜蜂们也在树枝上修了蜂房。这时,它们连忙把蜂蜜吐满巫师的钵子。
可是,松鼠却没有动步。
“我在等着呢!”巫师用威胁的口吻朝它吼道。
“呵!在这里,在这里!”松鼠回答着,三步并作两步地从树上滑下来,“这次我只能付给你一百个山毛榉子儿,收成不大好哇!不过,只要一上了冻,浆果就长得不错了。那时候……”
“够了!每年你都唱这个调子。我一定要去找一个更让我满意的房客,我再也不让你住下去了。赶快收拾你那些杂七杂八的东西,给我滚吧!瞧!这是你的租契,我撕掉了。”
巫师从衣兜里掏出一张用树脂打了封印的橡树叶,把它撕得粉碎。
“啊!先生,求求您,别把我赶出我的家!”松鼠一边请求,一边搓着自己绛红色的小爪子。
“什么?你的家?你的家!……”巫师吼道。
他一下子住口了。原来,阿芙琳在树心里听见了外面的对话,她十分惊恐,不自觉地动了一下,于是空心树就咔咔地响了起来。
“嗯?”巫师诧异得连话都说不出来了,只能张着嘴嘘长气。
他顺着响声看过去,这才发现他的空心树已经合上了。一想到又会有猎获物,他就高兴得直磕牙齿。他连忙取下一把钥匙,放在一个树缝里转了一下。阿芙琳刚来得及趴在地上,空心树就“支扭”一声开了。可是,正当巫师向阿芙琳扑过去的一刹那,蜜蜂们冲了过去,它们全都往巫师身上蜇。巫师疼得魂不附体,丢了自己的钥匙,气急败坏地窜到密林深处去了。
松鼠快活地尖声叫了起来,一下子跳到它的女朋友肩上。小姑娘的头发和松鼠金红的毛皮交织在一起,十分和谐。阿芙琳在空心树里过了一夜,变得比过去更窈窕了,显得特别迷人。
小松鼠对她说:“你永远留在这儿,和我在一起,好吗?你说好不好?你说呀!”
“我应该回家去,家里爸妈等着我呢。他们一定很担心我。”阿芙琳回答说。
“呵,真是的!”于是,可爱的小松鼠强忍住叹息,伸出自己的爪子与她握手,并挥动一张树叶向她道别。阿芙琳拾起装蘑菇的篮子、手电筒和书,离开了它。蜜蜂们一直把她送到森林的边缘。
从此以后,松鼠安然无恙地住在树上,因为巫师再也不敢冒险回到这里来了。有时候,几只小鸟飞到树枝上,它们都会给松鼠带来阿芙琳的新消息。
选自《二十世纪外国最新童话》 刘 芳译
“快点!快点!”
小姑娘急不可耐的催促使得松鼠在编绳子的时候心慌意乱,打了不少结,它把仙女的头发、樵夫妻子的线和母马的鬃毛搅在一起了。不过绳梯还是愈编愈长。小姑娘踮起脚尖去抓绳梯,可它老在阿芙琳头上荡来荡去,抓了好久,总算抓住了。于是,她攀着窄小的梯子开始往上爬。仙女的头发虽然细,却结实得像牛筋一样。阿芙琳觉得一切都十分顺利。可是,上了一半,她突然感到头晕,不得不在颤动的绳梯上停下来。松鼠小声叫着鼓励她。阿芙琳很想继续往上爬,但是她完全晕过去了,于是整个身子顺着梯子滑到了原来的地方。
身子碰到地上时,她恢复了知觉。忧心忡忡的松鼠站在空心树的边缘上叫道:“快!快!阿芙琳,快起来再往上爬!你必须逃走,第一张干树叶已经从树上掉下来,财主马上就要来收房租了。如果他看见你在他的树林里,你这一辈子也吃不上我的榧子了。”
就在这时候,果然响起了脚步声。松鼠的小胡须立刻竖了起来,它悄悄说:“别出声!”
只见一个像巫师一样的人走了过来,他腰里挂了一串钥匙,那是开启他全部领地的锁的钥匙。他停在大树下,吼道:
“收房租!”
一只喜鹊在松鼠巢的旁边筑了自己的巢,它现在飞到巫师面前,把它从典当铺里偷来的一串石榴红宝石项链放在他手上。
“不错,你总是准时付房租。”巫师一边说,一边用手抚摸喜鹊。然后他转过身来:“而你们,蜜蜂们!你们还在等什么?”说着,他从野味袋里拿出一个钵子。原来蜜蜂们也在树枝上修了蜂房。这时,它们连忙把蜂蜜吐满巫师的钵子。
可是,松鼠却没有动步。
“我在等着呢!”巫师用威胁的口吻朝它吼道。
“呵!在这里,在这里!”松鼠回答着,三步并作两步地从树上滑下来,“这次我只能付给你一百个山毛榉子儿,收成不大好哇!不过,只要一上了冻,浆果就长得不错了。那时候……”
“够了!每年你都唱这个调子。我一定要去找一个更让我满意的房客,我再也不让你住下去了。赶快收拾你那些杂七杂八的东西,给我滚吧!瞧!这是你的租契,我撕掉了。”
巫师从衣兜里掏出一张用树脂打了封印的橡树叶,把它撕得粉碎。
“啊!先生,求求您,别把我赶出我的家!”松鼠一边请求,一边搓着自己绛红色的小爪子。
“什么?你的家?你的家!……”巫师吼道。
他一下子住口了。原来,阿芙琳在树心里听见了外面的对话,她十分惊恐,不自觉地动了一下,于是空心树就咔咔地响了起来。
“嗯?”巫师诧异得连话都说不出来了,只能张着嘴嘘长气。
他顺着响声看过去,这才发现他的空心树已经合上了。一想到又会有猎获物,他就高兴得直磕牙齿。他连忙取下一把钥匙,放在一个树缝里转了一下。阿芙琳刚来得及趴在地上,空心树就“支扭”一声开了。可是,正当巫师向阿芙琳扑过去的一刹那,蜜蜂们冲了过去,它们全都往巫师身上蜇。巫师疼得魂不附体,丢了自己的钥匙,气急败坏地窜到密林深处去了。
松鼠快活地尖声叫了起来,一下子跳到它的女朋友肩上。小姑娘的头发和松鼠金红的毛皮交织在一起,十分和谐。阿芙琳在空心树里过了一夜,变得比过去更窈窕了,显得特别迷人。
小松鼠对她说:“你永远留在这儿,和我在一起,好吗?你说好不好?你说呀!”
“我应该回家去,家里爸妈等着我呢。他们一定很担心我。”阿芙琳回答说。
“呵,真是的!”于是,可爱的小松鼠强忍住叹息,伸出自己的爪子与她握手,并挥动一张树叶向她道别。阿芙琳拾起装蘑菇的篮子、手电筒和书,离开了它。蜜蜂们一直把她送到森林的边缘。
从此以后,松鼠安然无恙地住在树上,因为巫师再也不敢冒险回到这里来了。有时候,几只小鸟飞到树枝上,它们都会给松鼠带来阿芙琳的新消息。
选自《二十世纪外国最新童话》 刘 芳译