韩式烤肉店里的呼叫服务

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bb314949909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  If you take a cross-country trek looking for the best barbecue in America and wind up in, I don’t know, Texas, North Carolina, Kansas City, our next contributor would say, you’ve taken a wrong turn. Consider Los Angeles—specifically Koreatown—where he thinks Bulgogi Beef might just be the best. “But,” says Miles Bryan,“customers first need to know how to order.”
  Miles Bryan: So I’m new to Los Angeles, and there are a lot of things that I still don’t get about the city. But something that’s really caught my attention is the shiny plastic button you find on the tables of practically every Korean barbecue joint around here. That called for some field research.
  David Chang:So, when I press a bell, there’s a table number two, and number two will show up right there.
  Bryan: David Chang is a waiter at Park’s BBQ in Koreatown. They’ve been around for over 10 years and are a mainstay in the neighborhood. Chang says those buttons are basically just a paging system. You ding it to get your server’s attention. Sounds simple but…
  Chang: No, a lot of people ask—they’re, like,“What does this do?” Or sometimes they press it, and I go there and they’re, like, “Oh, I didn’t know that was what it was for.” I was, like, “Oh, so you just pressed it?”
  Bryan: They might have been tourists because the Angelenos I talked to said these call buttons are just part of eating Korean barbecue. Still, nobody seemed to know where they came from or why they’re so popular. So I called David Kang, head of the Korean Studies Institute at USC. I figured they must be a Korean thing—turns out, not really.
  David Kang: These call buttons are relatively new. In Korea, it is still common that when you want something, you just yell “yogigo”, or “here”, “over here” and you wave your arm, right? And then they come running over, and they’re, like, “what do you want?”
  Bryan: Kang says these buttons are more of a phenomenon in Koreatown than in Korea. They only started showing up in the last few decades when nonKoreans started to venture into K-town restaurants. Kang says that they’re a way to bridge the gap between American and Korean dining cultures.
  Kang: The American internal logic is your waiter comes over, they introduce themselves, they’re friendly, they keep checking up on you. The Korean logic is, you’re there to eat, and you—they don’t bother you until you call them over.
  Jake Ayers: We’ll do the Galbiribs, and we’ll also probably get some pork belly…   Bryan: Jake Ayers is a tourist. He’s down from Seattle. He hadn’t even noticed the call button on his table, but when I told him how it worked, he thought it was a good idea.
  Ayers: I think it makes sense. Yeah. If you need to get someone’s attention, and you don’t necessarily want to flag them down like this, then, you know, you could be a little bit more elegant and just push a button.
  Bryan: Ayers gave the call button a try for the first time during that meal, then he tried it again…
  Ayers: I think I might just do it one more time while you’re here. Let’s see what happens.
  Bryan: Maybe not. David Chang, the waiter at Park’s BBQ, has this advice for K-town newbies. Definitely hit the call button when you need something, but then just wait. Don’t hit it again.
  如果你橫跨全国、艰难跋涉地去寻求美国最好的烤肉,会在哪里找到呢,我不知道,德克萨斯州,或是北卡罗来纳州,又或是堪萨斯城,我们的下一个知情人会说,你又白跑了一趟。想想洛杉矶——特别是韩国城——他认为那里的韩国烤牛肉也许才是最好的。“但是,”迈尔斯·布莱恩说道,“顾客们首先需要知道怎么点餐。”
  迈尔斯·布莱恩: 因为我初到洛杉矶,对于这座城市,我还是有很多东西并不了解。但如果真的有什么东西吸引了我的注意力,那便是你可以在这里几乎每家韩国烤肉店的桌子上发现的锃亮的塑料按钮。那需要我们去实地调查一番。
  大卫·张:是这样,当我按铃的时候,那儿会显示一个二号桌,而二号桌的信号就会在那里出现。
  布莱恩:大卫·张是韩国城里朴记烤肉店的服务生。这家店已经开了十多年了,也是这个地方的台柱子。张说那些按钮从根本上来说只是一个传呼系统。你“叮”地一下摁下它是为了引起服务生的注意。听起来很简单但是……
  张:也不是,很多人都会问——他们会问像“这个东西是干嘛用的”之类的问题。或者有时候他们会摁下按钮,而我走过去,他们则会这样说,“哦,我不知道那个按钮是干嘛的。”我则会这样回应,“哦,所以你只是摁了它?”
  布莱恩:他们可能是游客,因为与我交谈过的洛杉矶当地人都说那些呼叫按钮只不过是吃韩国烤肉的一部分。尽管如此,似乎没人知道那些按钮的来历又或是它们为何如此受欢迎。因此我电话联系了大卫·康,他是南加州大学韩国研究所的负责人。我猜想它们一定是韩国的玩意儿——结果却发现,并非如此。
  大卫·康:那些呼叫按钮出现的时间还不算很久。在韩国,当你想要什么东西的时候,你只需要喊一声“这里”,又或者是“这儿”、“在这里”,你只需要挥挥自己的手臂,这些都还是很寻常,不是吗?而后会有人急匆匆地跑过来,而且他们就会像这样问道:“你需要什么呢?”
  布莱恩:康说与韩国相较,那些按钮在韩国城里则更为常见。它们在过去的几十年里才刚刚开始出现,那时候除了韩国人之外的别国人刚开始冒险试着去韩国城的餐馆吃饭。康说那些按钮只是缩减美韩餐饮文化之间差异的一种方式。
  康:按照美国人的内在逻辑,服务生应该走到桌旁,做自我介绍,保持亲切态度并始终将注意力集中在客人身上。而韩国人的思维则是:既然你是去那儿吃饭的,那么你——除非你招呼他们,否则服务生不会过来打搅。
  杰克·艾尔斯:给我们来点儿韩式牛小排,或许还要些五花肉……
  布莱恩:杰克·艾尔斯是位来自西雅图的游客。他甚至都没留意到桌上有按钮,但在我向他解释如何使用后,他认为这点子很棒。
  艾尔斯:我觉得这个设计很合理。没错。当你需要引起别人的注意力,而你又不想把手挥得那么夸张时,那么,你知道,只需摁下这个按钮,即可为自己保留几分优雅。
  布莱恩:吃饭时,艾尔斯第一次试着摁了那个呼叫按钮,之后,又摁了一下……
  艾尔斯:趁你在这儿,我想我可能会再摁一次。让我们看看会怎么样。
  布莱恩:还是别这么干了。对于初来乍到韩国城的朋友们,朴记烤肉店的店员大卫·张建议:如果您有需要,那就请毫不犹豫地摁下按钮,然后静静等候就好。不要反复去摁。
其他文献
很多人觉得唐朝是诗人的黄金时代,确实诗歌在唐朝达到了顶峰。鲁迅也说,我以为一切好诗到唐已被做完,但诗人大多数还是混得比较惨。  《旧唐书》说:“有唐以来,诗人之达者,唯适而已”,意思是唐朝的诗人也就是高适混得好一点。其他的,没有最惨,只有更惨。李白算好的,虽然只是帮闲,但基本没饿着。杜甫就惨了,因为除了写诗,他实在没别的特长。好不容易当了个左拾遗,马上就因不知眼色给领导提意见下了岗,后来就一直靠着
几乎每个公共话题,在网上都能吵成一团,像“黄晓明的奢华婚礼”“屠呦呦获诺奖”“TPP对中国的威胁”等等。我们能越吵越聪明吗?用这种吵法很难,因它总会陷入“各持己见——尖锐对立——互相攻击——势不两立”的小圈子,难以自拔。  但,只要做两个小小的改变,我们是可以越吵越聪明的。  一、抛弃单一因果关系的思维。在我们的思维工具中,“因果关系”常被采用,认为有果必有因,且原因是单一的,但在不同论者眼里,这
我想我得进一个学校,去学一些我不明白的问题,得去些新的地方,去看些听些使我耳目一新的世界。  ——沈从文  人的死总是有其相应的缘由的,看上去单纯,而并不单纯,真正的原因只有本人才明白,甚至本人都懵懵懂懂。  ——村上春树《舞!舞!舞!》  跟着光阴走,每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负。  ——尼采  “所谓不执着,并不是将一切都抛弃,而是被一切填满。”  ——栗城史多  权力和爱是一个天平
作业真多!书桌前,我斜躺在椅子上。  眼睛向窗外瞥了一眼,那是……水仙花吧!以前怎么一直都没有发现它。我将椅子往后一退,站起身来,向窗子走近。这是……口琴声?不会错的,这一定是口琴声。正当我打开窗子时,一阵悠美的口琴声钻了进来,钻进了我的耳朵,钻进了我的心里……  那是我们搬家的那天,我和老爸在旧楼上整理东西。  “爸,这是什么?”  “这是我以前的口琴,别问这么多了,快点收东西,你妈还在楼下等着
1941年珍珠港事件爆发,日军进攻香港,躲在香港的文化人乘船撤离,天上有飞机轰炸,水里有水雷骚扰,满船的文人学者都夜不安眠,只有梁漱溟鼾声如雷,睡得很香。有人问:“先生不害怕吗?”他说:“怕什么,我是死不了的,我死了,中国怎么办?”  1942年初,梁漱溟在日军的炮火下逃生之后给儿子写信说道:“我不能死,我若死,天地将为之变色,历史将为之改辙。”  (文/林斋)
适用主题:生命的要义;掌握自己的命运;生活的味道……  高手劝导我们“把每一天当成第一天来过”。高手的意思显然不是要我们重复婴儿状态,而是教导我们保持新鲜感和好奇心,还有初生牛犊不怕虎的勇气和活力。  高手也可能诱导我们“把每一天当成最美好的一天来过”。魔幻色彩油然而生。最美好的一天究竟是哪一天?与父母双亲共度除夕的那一天?考上大学的那一天?出国留学的那一天?在草原上策马驰骋的那一天?在高山之巅眺
有趣的是,你们会想象不出,这是一个多么无趣的时代。  但恰恰因为无趣,才时时会有亮点可寻,处处会觉得生活每一眼都是无尽的可爱  有涯之生,无趣不易  西 矜  无趣中寻觅有趣,恰是经年后的美好回忆,是历经沧桑后突现眼前的一抹斜阳,微醺。  有趣也许是欧阳修头上戴的那朵花:“白发戴花君莫笑,六幺催拍盏频传,人生何处似尊前”;是苏东坡被贬时的风采:“左牵黄,右擎苍,老夫聊发少年狂”;是李清照年少时的“
近日,两名“大师”相继出事。一个是吴泽衡,妄称“佛祖转世”“皇帝转生”,自创“华藏宗门”,被检察机关以涉嫌组织、利用邪教组织破坏法律实施等罪名提起公诉;另一个是“气功大师”王林,与官员、明星等政商娱乐圈人士多有交集,因涉及绑架杀人案被警方调查。  从起朱楼、宴宾客,到楼塌了、被关了,吴泽衡与王林的最终命运,应交由法律裁决。与此同时,也该追问,两人与江湖术士无异,却拥有大批弟子,且不乏高学历者、知名
教育或許是取得成功的关键之一,不过让不守规矩的学生聊感安慰的是,事实上,有些在历史上极具影响力的人物在其少年时代也曾经被逐出校园。大多数人被开除是因为恶作剧或者其他年少轻狂的举动,但也有一部分人——他们被赶出学校的原因正是他们后来赖以成名的品性德行。从萨尔瓦多·达利到埃德加·爱伦·坡,一起来了解一下这四位曾被学校开除的历史人物吧。  Salvador Dalí  In 1922, future S
Ellen: Please welcome Annette Bening. How are you?   Annette: Hi.   Ellen: I haven’t seen you in ages.   Annette: It has been a long time. I’ve been well. Thank you.   Ellen: Yeah. And I understan