论文部分内容阅读
巴金是我国现当代文学史上著名的作家和翻译家,但他在20世纪30年代的戏剧翻译活动却鲜为人知,也较少被人提及。事实上,巴金既翻译了多部戏剧作品,也译介过一些戏剧理论著作。他的戏剧翻译呈现出高度个人化的特征,彰显出独具特色的美学追求。他翻译的戏剧理论深深地影响着其个人价值观与世界观的建构,也启发了他后来的文学创作。因而,对巴金戏剧翻译的深入研究不仅能让我们充分认识其翻译成就,更重要的是可以重新理解巴金对中国戏剧发展与建设所做出的贡献,并对今天的戏剧翻译有所启发。
Ba Jin was a famous writer and translator in the history of modern and contemporary Chinese literature. However, his dramatic translation activities in the 1930s were scarcely known and rarely mentioned. In fact, Ba Jin translated many theatrical productions as well as translating some theatrical works. His dramatic translation shows a highly personal character, highlighting the unique aesthetic pursuit. His theatrical theory of translation deeply influenced the construction of his personal values and world outlook, and also inspired his later literary creation. Therefore, an in-depth study of the translation of Ba Jin’s plays not only gives us a full understanding of the translation achievements, but more importantly, we can understand Ba Jin’s contributions to the development and construction of Chinese drama and inspire today’s drama translation.