切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
第三条路 2010年上海世博会建筑中隐喻的运用带来的思考
第三条路 2010年上海世博会建筑中隐喻的运用带来的思考
来源 :时代建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hepingweixiao
【摘 要】
:
文章以2010上海世博会建筑设计中隐喻的多样化运用作为分析对象,探讨了建筑本体逻辑表达与隐喻再现之间如何平衡的问题,希望对"中而新建筑"的探索有所帮助。
【作 者】
:
范文兵
【机 构】
:
上海交通大学建筑学系
【出 处】
:
时代建筑
【发表日期】
:
2011年1期
【关键词】
:
隐喻
移情
叙事设计
建筑本体逻辑
表达
再现
Metaphor
Empathy
Narrative Design
Ontological Logic o
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以2010上海世博会建筑设计中隐喻的多样化运用作为分析对象,探讨了建筑本体逻辑表达与隐喻再现之间如何平衡的问题,希望对"中而新建筑"的探索有所帮助。
其他文献
迟暮——张爱玲小说人物原型
“迟暮”意象是张爱玲小说人物的原型。它最早出现在作者少年时的散文习作《迟暮》中。“迟暮”原型经历了一个历时性的演变过程,以四种形态——传统型、现代型、综合型、未来
期刊
张爱玲
小说
人物原型
人物形象
《迟暮》
archetype
'Declining Years' image
diachrony
论翻译中的异化
异化,作为一种重要的翻译方法,是保存原文韵味,引进异域文化的有效途径.异化翻译对汉语的革新和发展具有影响和促进作用.从文化的沟通与融合的角度而言,适度的异化是必要的,
期刊
翻译方法
异化
原文韵味
异域文化
文化交流
思维模式
语言表达形式
汉语
英语
translation
foreignization
cultural com
其他学术论文