论文部分内容阅读
2002年3月,张星从城市回到农村老家,办起了西秦民间脸谱工艺礼品厂。布艺刺绣,彩绘泥塑,剪纸皮影,草编木版画,刻绘屏风,社火木马勺脸谱……宝鸡素有“民间工艺美术之乡”美称,“布枕头猪”、“泥塑马”、“彩绘羊”连续三次印上生肖邮票。通过反复筛选,他决定上极有特色的“社火木马勺脸谱”项目。过去,人们在木马勺(即水瓢)上画社火脸谱,让神化传说完美地再现,借此“镇宅、避邪、驱疫、祛病、纳禄、求祥”。他的决定缘于两点:民间工艺作为旅游产业孕育无限商机;居室装修正从实用性向个性化过渡。脸谱正是传统魅力与时尚接轨的契合点。艺人们把脸谱技法看得比命还重要,他们只传后代且传男不传女。无人肯教就偷心学艺,每次去观摩,张星都用心领会记住每个人物造型和纹饰,回到家后赶快把
March 2002, Zhang Xing from the city back to rural hometown, set up the West Qin Folk Mask gift plants. Cloth embroidery, painted clay sculpture, cut paper shadow, straw wood engraving, carved screen, club fire ladle mascara Facebook ... ... known as “folk arts and crafts village” reputation, “cloth pillow pig ”, “ Painted sheep ”three times in a row stamp on the Lunar New Year. Through repeated screening, he decided on the extremely distinctive “social firewood Mashao Facebook ” project. In the past, people in the wooden spoon (ie water scoop) painted social fire Facebook, so that the perfect deification to reproduce the legend, whereby “town house, evil, quarantine, illnesses, Nara, seeking auspicious”. His decision stemmed from two points: the folk craft as a tourist industry gave birth to unlimited business opportunities; room decoration is from the practical to personalized transition. Facebook is the traditional charm and fashion convergence point. Artists are also more important than facial expressions techniques, they only pass on to future generations and not men. No one is willing to teach to steal the heart to learn art, each to observe, Zhang Xing are hard to understand memorize each character and decoration, come home and quickly