遗憾

来源 :福建论坛(社科教育版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:pangpanghai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
【 摘 要 】网络流行语是一种特殊语言变体,具有超越语义特征之外的文化内涵。本文将分析翻译网络流行语时容易遇到的问题,并提出相应的策略。  【 关键词 】网络流行语 翻译 策略  一、网络流行语的含义和特点  随着互联网的普及,越来越多的人使用网络进行信息传递和交流,在这个过程中,中国网民创造了不少幽默诙谐、充满智慧的语言,一些鲜活的流行语不仅在网络上迅速传播,还渗透到社会生活中。这就是网络流行语
【正】那个叫你老婆的人,他是你的老公。这世上,只有他可以这样称呼你。他是那样弥足珍贵。你们肯定吵过架。为一本随处乱丢的杂志,为一套爱到极致却无力购买的住宅。你认为
应用DES(Detached Eddy Simulation)湍流模型模拟表面开孔水下回转体在一定来流速度下非定常流体力学现象,分析开孔附近的精细流动结构及流场时频特性;结合FW-H模型计算开孔体
【正】第一次吃苦瓜,苦得我不敢再夹第二片。从此, 我不再吃苦瓜。当教师之后,像对苦瓜的态度一样, 我把我眼中的“苦瓜学生”给“晾”了起来,直到发生那件事。