鲁迅戏剧观念的几个问题

来源 :湖北大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:txiu4hbky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅批判以京剧为代表的旧艺术,乃因为其形态属于儒教的一部分.但古老的戏剧也存有珍贵的遗存,这些隐藏在远离儒教的乡间艺术里.新文化建设要摈弃的是前者而亲近后者,在台阁之外建立新的审美方式.鲁迅对于旧艺术的看法,有文明批评的冲动,也有翻译实践中的比较文学观念的流露,但这并未弱化其东方人的审美眼光,旧戏的表达方式,也渗透到了他的写作之中.
其他文献
语言哲学的任务是通过语言分析来获得关于世界的认识,其主要特征是对语言进行逻辑分析,因而需要基于逻辑的理论和方法。这是现代的认识,以此来看亚里士多德的形而上学则会发现,它与语言哲学极其相似。亚里士多德逻辑的核心句式乃是“S是P”,提供了句法方面的相关认识,他的形而上学的核心概念乃是“是本身”,字面上与逻辑就是相通的。这样他可以依据他的逻辑理论来分析语言表达方式,并以此形成他的形而上学。但是,由于他的逻辑与现代逻辑不同,因此同样是语言分析,所形成的结果也不一样。
“心学”是中国传统哲学尤其是宋明儒学中的一个重要概念,但它在宋元明清时期以及现当代都较易产生歧义,不同学者对其内涵与外延的理解存在较大差异,因而有必要对宋明儒学中的“心学”概念加以重新梳理与诠释,以减少因概念所指不同而造成的不必要的纷争。从广义心学与狭义心学之分疏的视角来看,广义心学即是儒家的心性之学,狭义心学乃指倡导心本论一派儒家的思想学说。有学者将朱熹、张载等人的学说也定位为心学,这种“心学”就应为广义上的心性之学,而非强调以心为本的狭义心学。从“传心”与“传道”辩证关系的视角来看,宋明儒家心学一派既
抗战期间,中国青年党领导人左舜生践行书生救国的担当与抱负,从学理上阐述日本侵华的罪行及危害,反对不抵抗政策,开展学术救国与舆论救国,并参与一些社会抗战团体活动,联合社会各界爱国民主人士抗战救国。他整顿青年党党务,改善国、青两党关系,促进共同抗日。尽管左舜生身上具有阶级局限性,但他强烈的爱国主义情感与坚定的民族主义立场值得肯定,并能积极联合各种政治力量抗战,为抗战胜利作出了一定贡献。
机器伦理作为一门新兴的应用伦理学近年得到迅速发展,它的根本目标是让机器拥有人工道德能动性,以成为人工道德行动者.人工道德能动性是一个复杂和充满争议的概念,它建立在能动性、人类能动性以及人类道德能动性概念的基础上,但又有所不同.在如何构建人工道德能动性这一问题上,机器伦理内部目前已发展出了两种截然不同的进路:连续性进路认为人工道德能动性与人类道德能动性是同质的,所以应当完全模仿人类道德能动性的机制来构造人工道德行动者;与之相反的则是非连续性进路,它主张人工道德能动性与人类道德能动性是异质的,从而没有必要完全
利用中国老年健康影响因素跟踪调查数据和结构方程模型,考察社区养老服务对老年人健康脆弱性的影响,结果显示:老年人生理健康脆弱性比心理健康脆弱性程度更加明显,而农村老年人心理健康脆弱性相对更严重。社区养老服务既可以直接影响老年人健康脆弱性,还可以通过提高老年人的反脆弱能力来降低其健康脆弱性,且“社区养老服务→反脆弱能力→生理健康脆弱性→心理健康脆弱性”传导路径得到证实。此外,社区养老服务对老年人健康脆弱性的缓解作用还存在城乡异质性。应从优化社区养老服务供给和提高老年人反脆弱能力入手,系统性地消解老年人健康脆弱
江畅在《西方德性思想史》一书中提出了德性既可以面向个人又可以面向社会的问题.德性的面向问题其实就是德性的主体或承载者是谁的问题.如果将社会当成是德性的承载者,将社
经济全球化的正外部性和负外部性使全球治理成为国际社会的必然选择.百年未有之大变局法理解读的双重维度表明,全球治理是大国政治和国际法治的历史统一和现实互动,而全球治
从2018年起,湖南省开始实施“一县一特”主导特色产业发展战略,作为实现农业产业兴旺、乡村振兴、农民增收的重要抓手。借助数据分析与同类对比方法,对株洲市“一县一特”主导特色产业发展的成效与不足作了分析;基于产业生命周期理论,对其所处发展阶段作了判断;并认为推进株洲市“一县一特”主导特色产业实现高质量发展,重点在于把握好“特”与“质”两方面:做到因业施策,找准着力点,坚决将“特”做到底;实现整体谋划,凝聚精气神,切实把“质”提上来。
《子藏·庄子书目提要》是配合《子藏·道家部·庄子卷》而作的目录,对其所收的302种《庄子》著作进行了提纲挈领地总括.提要作者方勇先生深于“庄”学,所撰提要不仅能以精练
世界经济一体化进程不断推进,国家之间的贸易往来增多,商务英语口译质量直接关系到国际贸易的顺利进行,其中文化意象是重要影响因素之一。以此为研究焦点,首先,回顾跨文化语境下商务英语口译现状;其次,明确商务英语口译的基本要求,并梳理跨文化语境下商务英语口译中的文化意象,包括风俗意象、文字意象和思维意象等。在此基础上引入释意理论,结合案例,探讨商务英语口译中文化意象翻译的双重策略,以期提高商务英语口译效果,促进国际贸易发展。