电影名称中汉语语词的运用规律初探

来源 :华中师范大学研究生学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhao0830
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
命名是一门语言的艺术,通过调查研究670部已经公映了的电影的名称(由汉语语词组成),分析了它们在汉语语词运用方面的特点,如其命名原则、语法形式和表现手法等,肯定了汉语语词在电影命名中的重要地位,以期对目前缤纷的电影命名方式有导引作用。 Naming is the art of a language. By investigating the names of 670 films that have been released (composed of Chinese words), they are analyzed in terms of their use of Chinese words, such as their nomenclature, grammatical forms, and expressions, etc. The importance of Chinese words in movie naming is to guide the present colorful movie naming conventions.
其他文献
衡量一名球员有多方面的考察指标,跑位能力就是其中重要的一环。所谓跑位,是指球员在场上根据形势的变化来移动自己的步伐、调整自己的身位以达到战术要求,简单来说就是无球跑动。从触球时间这个角度来说,跑位对于球员的重要性甚至要大于技术。一名球员在90分钟的比赛里,真正触球的时间最多只有三分钟,剩余的时间大部分都是在跑动。因此,一支球队的实力并不体现在球员带球的速度有多快、带球能力有多高,而是取决于整支球队