论文部分内容阅读
一面是大清王朝的中流砥柱,一面是丧权辱国的外夷奴仆,一面是为风雨飘摇的封建王朝甘为犬马,一面是与外夷之人把盏推杯悦色和颜。李鸿章,一个风口浪尖上的人物,承受了太多太多的盛赞,平乱治吏自强求富。同时,也承受了太多太多的流言,太多太多的批判,以至生命难以承受之重。他,一介布衣到封疆大吏的华丽转身,足以令世人惊艳。厚禄高官锦衣华鞍,也足以无忧一生。可他仍在耄耋之年远赴重洋,在谈判桌上据理力争,为什么?因为他始终有
On the one hand, the mainstay of the Qing dynasty, on the one hand, the servants of the foreign ministers of the Hui Autonomy and the Humiliation, on the one hand, the beggars and wags of the feudal dynasty, and the men and women of the outer land, pushed the cups to make the colors and colors pleasing. Li Hung-chang, a cusp of the characters, has endured too much praises, and chaos to rule the government for self-improvement. At the same time, I also endured too much rumors, too much criticism, and unbearable life. He, a commoner commoner to the gorgeous customs turned, enough to make the world stunning. Thicker senior officer Jinhua Hua-saddle, but also enough worry-free life. However, he still went to the oceans in reckless times, arguing reasonably at the negotiating table. Why? Because he always had