法语“动名词+de+名词”结构的分析

来源 :法语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:srepair555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法语中有一种“动名词+de+名词”结构。本文将这种结构分为两类来分析:一、其中的“动名词”形式上是动名词,实际上是名词;二、真正的“动名词+de+名词”结构。在第二类结构中,还可细分为若干小结构。 In French there is a “dynamic noun + de + noun” structure. In this paper, the structure is divided into two categories to analyze: First, one of the “dynamic nouns ” is a formal noun, in fact, a noun; Second, the real “nouns + de + noun ” structure. In the second type of structure, it can be subdivided into small structures.
其他文献
为研究O2/CO2自发气调(AMAP)对香菇贮藏品质的影响,试验设置了4种不同配比浓度的O2/CO2混合气体,分别为70% O2+30% CO2、80% O2+20% CO2、90% O2+10% CO2和100% O2,以自然空气为对照