论文部分内容阅读
徐世昌迁怒鹦鹉北洋时期,大小军阀玩鸟逗鸟成为一种时尚。曾任民国大总统的徐世昌爱鸟成癖,尤其喜欢学舌的禽鸟,纵使批阅文书时也念念不忘他那宝贝似的八哥。起床第一件事就是直奔鸟笼,察看虚实,哪怕是少了一根羽毛,他也一清二楚,定要叫来佣人训斥一番。八哥倒也很通人性,给足了主人面子,远远瞧见徐世昌,定要“大总统,大总统”地叫个不停,逗得
Xu Shichang anger parrot Beiyang times, the size of the warlords playing bird funny birds become a fashion. Former president of the Republic of China Xu Shichang love birds, especially like to learn birds, even when reading documents also kept in mind that his baby-like starlings. The first thing to get up is to go straight to the cage, look at the actual situation, even if it is less a feather, he is also crystal clear, to be called maid reprimanded some. Starling is also very human, to give the owner a face, far see Xu Shichang, set to “President, President ” to stop, amused