论文部分内容阅读
作为明清陵寝之一的清东陵于2000年11月27日至12月2日世界遗产委员会第24次会议上被列入《世界遗产名录》。清东陵,是我国现存规模最大、体系完备、布局规整的古代皇家陵园,是中国2000多年陵寝史上最后一个辉煌时期的典范,其历史价值、科学价值与艺术价值不仅得到了中国人民的高度赞赏,更得到了全世界的广泛认可。
The Qing Tombs, one of the mausoleums of the Ming and Qing dynasties, were listed in the “World Heritage List” at the 24th World Heritage Committee from November 27 to December 2, 2000. The Eastern Qing Tombs, the largest existing and complete system in our country and the well-structured ancient imperial cemetery, are the last examples of the glorious period in the mausoleum history of China over 2000 years. Its historical value, scientific value and artistic value have not only been greatly appreciated by the Chinese people , Has been widely recognized worldwide.