文化的传递与再现——从《阿Q正传》看文化负载词的英译

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lszll2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对杨宪益、戴乃迭夫妇和美国斯坦福大学汉学教授威廉.莱尔翻译的《阿Q正传》中文化负载词的翻译进行比较,试图探索关于文化负载词较为理想的翻译策略。 By comparing the translations of culturally loaded words in The True Story of Ah Q, translated by Yang Hsien-yi, Gonzalez-Gonzalez and Giovanni Andres, the Stanford professor of Hanology, trying to explore a better translation strategy for culturally-loaded words.
其他文献
今年5~6月间,卢布的汇率问题曾经是研究独联体的学术界的一个热门话题。人们在讨论独联体前景的会议上,甚至把卢布的境内统一汇率的实施看作一个转折点,作为一个重要的论据。
信息技术的发展,网络的普及,为教育观念与手段的更新奠定了坚实的物质基础。本文就在当前形势下如何利用信息技术促进教学现代化进行了探讨,从智能性资源、知识性资源、技术
天文学知识告诉我们,围绕太阳旋转的共有九大行星,我们的地球就是这九大行星之一。太阳连同九大行星构成一个太阳系。无数的太阳系又构成繁星密集的银河系。无穷无尽的银河
《集邮博览》金卡集邮专号中刊出的“江西企业金卡概览”、“我国金卡集邮组织及邮刊的概况”和“企业金卡文献一览”这三篇文章我均仔细读了好几遍,增识不少。但是,我国“
前言是一部邮集内容的总概括。观展者通过前言可以了解到这部邮集的大体情况或作者的创作思路。虽然前言在评审时不在打分之内,但通过观赏高水平的邮集可以发现,这些作者是在
随着新课程改革的深入推进,笔者发现农村小学中的英语学困生数量越来越多,使农村的小学英语教学面临困境。小学英语“学困生”顾名思义是指在在小学阶段英语学习上有学习障碍
半导体激光器的尺寸微不足道,它现在和将来的潜在市场因其结构、材料和波长的多样化而大有发展。加州SDL的DonaldR.Scifres在一次全体会议演说中,列出了富有希望的市场的增长
<正> 第二届全国语言文字应用学术研讨会于1998年8月18日至20日在哈尔滨市黑龙江大学举行。包括香港、澳门在内的全国大专院校、科研机关和出版社的100余名代表出席了会议。会议由国家语言文字工作委员会主办,语言文字应用研究所、中国应用语言学会、黑龙江大学和黑龙江省语言文字工作委员会联合承办。自1995年首届全国语言文字应用学术研讨会(北京香山)召开以来,我国的应用语言学研究正在不断取得新的进展。在语言教学方面,无论是第二语言教学还是第一语言教学,无论是对外汉语教学还是民族地区的双语教学,都
【Abstract】The aim of this paper is to explore the perception of college students using formative assessment to learn English in Yunnan Agricultural (YAU) through case study. The research result shows
我国一些古典文学名著,如《红楼梦》、《西游记》、《水浒》等都曾先后改编为电视剧,现在,《三国演义》也登上了荧屏,这是一件值得庆贺的事情。正是通过这些名著的人物故事,