张爱玲《金锁记》英文自译特点解析

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:C12sdn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲自译《金锁记》采取的是严格直译法,严格直译法的使用是为了保留小说的中国特色尤其是作者细腻的个人化语言特点。张爱玲的“秀才英文”以及她意识中一直坚持的原语取向的翻译理念,也成为她取严格直译之法的客观因素。严格直译一定程度上影响了原文意义的传达,也使张爱玲的英文译本难以超越她的中文原著而在英文世界失宠。
其他文献
9月20日,全省乡镇机关档案工作现场会在昌图县召开。这是辽宁省首次召开的全省乡镇机关档案工作现场会,会议的主要任务是:深入贯彻落实党的十七届六中全会及中央经济工作会议精
<正> 一、前言福州二化在环境综合整治中,利用尾气余氯制得了副产品氯乙醇。氯乙醇可以进一步加工制取目前市场上紧俏的,我省尚空白的化工原料——二乙醇胺。在生产二乙醇胺
<正> 一、前言聚乙烯醇中加入膨润土的内墙涂料是近几年来开发的一种新型仿瓷内墙装饰材料,外观为膏状物,由于其具有一系列优点,因
11月16日,为弘扬“抗战精神”和中华传统文化,加强渝台两地文化交流合作,由重庆市文化广播电视局、市台湾同胞联谊会、市档案馆和台湾中时集团、新竹县文化局、彰化县文化局联合
2010年世界杯即将开始,作为与奥运会、F1并称为全球三大顶级赛事及世界上最高水平的足球比赛,这将是所有足球爱好者甚至是所有体育爱好者的一大盛事。在这一个月的时间里,喜欢足
鉴定翻译教师的能力构成和考察翻译教师的专业背景,是翻译教师发展研究的两个重要方面。本文通过对翻译教师、学生和翻译学专家的调查,鉴定了翻译教师的能力构成,然后通过问卷和
福建LNG(液化天然气)站线项目融资协议签字仪式日前在福州举行。根据协议,贷款银团将向这一项目提供41.52亿元的长期贷款及4.152亿元的备用资金。这标志着这一国家重点能源建设项
主要运用图像处理的方法来检测激光器输出光斑的中心位置,在圆拟合基础上改进了算法,加入了采集处理,去噪滤波,以及多次迭代等处理方法,提高了检测光斑中心位置的精确度,同时
"写"是严复译《天演论》达旨术最重要的变通策略"增"的一种,具有承上启下、介绍背景、减轻阅读负担、增加可读性、显示层次、凸显逻辑、反复强调、深化内涵等八种功用,致使《
档案管理在一些基层单位得不到重视和尊重,常使档案人员怄火和叹息,工作也就少了“精气神”。其实我们档案人员应当客观理解档案管理在绝大部分单位是属于“非主流”工作,主流工