论文部分内容阅读
宋人王平甫学作诗,曾经为当时的大文豪苏东坡所注意。有一次他写了一幅七言对句:平地风烟飞白鸟,半山云木卷苍藤。苏东坡看了很不满意,提笔将上句的“飞”字改为“横”,这一改很有道理。“平地风烟”。一片旷野,四顾茫茫,天高风劲,一片烟尘。在这种情况下,一只在空中“飞”的鸟就不形象了,改为“横”字情采备出,形象有力。也在文坛上留下了“一字师”的佳话。初中语文课本中大家笔下的“横”更是准确生动,意味深长。
The Song Dynasty Wang Pingyi studied poetry and was paid attention to by the great writer Su Dongpo. Once he wrote a seven-to-one sentence: Flatland winds flying white birds, half mountain clouds wooden vines. Su Dongpo looked very dissatisfied, and took the pen to change the word “fly” in the previous sentence to “horizontal”. This change makes sense. “Plain wind smoke.” A wilderness, four Gushen, high wind, a soot. In this case, a bird that “flyed” in the air would not be imaged. Instead, the words “Hang” would be prepared and the image would be powerful. Also in the literary world has left a “sword division” story. The “horizontal” written by everybody in the junior middle school Chinese textbooks is more accurate, more vivid and meaningful.