The Importance of Strengthening Cultural Instruction in English Teaching

来源 :教育前沿·理论版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heroszk2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract: Foreign language teaching is to make students have not only linguistic competence but also intercultural communicative competence. Cultural awareness helps students to communicate with those with different cultural backgrounds. Cultural instruction is crucial to English teaching.
  Key words:cultural awareness,cultural instruction
  中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1673-1875(2008)02-071-01
  
  Since language and culture are inseparably connected, vocabulary, the most active element in language, always mirrors the cultural modes and cultural orientations. So in some sense vocabulary teaching is cultural teaching. However, the traditional vocabulary teaching in China has put little emphasis on cultural factors in vocabulary teaching. Students often misuse words in intercultural communication. As we know, the ultimate goal of foreign language teaching is to raise students’ cultural awareness and cultivate their intercultural communicative competence. So it is important and necessary to instruct culture in vocabulary teaching.
  It has been reached consensus that the ultimate goal of foreign language teaching is to make students equipped with intercultural communicative competence. But also a deeper understanding and better command of the socio-cultural factors closely related to the use of a language ( 戚雨村). Therefore, cultural awareness is crucial to language learning.
  Through the above analysis, it is clear that the introduction of cultural elements in foreign language teaching is not only constructive in theory, but also feasible in practice. The feasibility can be exemplified by the requirements for students in the New College English Syllabus.
  In general, college English teaching follows the College English Syllabus (for Students of Arts and Science). Therefore, the introduction of cultural elements in TEFL (Teaching English as a Foreign Language) is not against the syllabus but in line with the new syllabus (the revised syllabus).
  Compared with old syllabus (1997), there are many differences in the revised version (1999). In the objectives of language teaching, the old syllabus explains:
  College English teaching aims to develop in students a relatively high level of competence in reading, an intermediate level of competence listening and a basic competence in writing and speaking. After completion of the course, the students should be able to use the English they have learned as a means to obtain the information they need in their fields of specialization and also as a solid foundation for further improvement of their command of the language (大学英语教学大纲文理科本科用1).
  While in the new syllabus, it writes:
  The aim of college English teaching is to develop in students a relatively high level of competence in reading and an intermediate level of competence in listening, speaking, writing and translation so as to enable students to communicate in English. College English teaching should help students lay a solid foundation of the language, acquire q good method of language study, improve attainment in cultural knowledge so as to meet the needs of social development and economic construction (大学英语教学大纲修订本1).
  It is obvious that the new syllabus makes higher demands for students. According to the old syllabus, students are demanded to use English as an approach to getting the information in English they need in their study. However, based on the new syllabus, students are required to communicate in English, which sets a higher requirement for students’ communicative competence. What is more, such sentence as “improve students’ attainment in cultural knowledge” can not be found in the old syllabus.
  It is obvious that the new syllabus emphasizes the relationship between language and culture as well as the importance of cultural background knowledge in language learning. According to the comparison between the two syllabuses, it is safe to say that the traditional teaching mode, which attaches significance only to linguistic knowledge, should be replaced by a new one, because the traditional teaching mode does not emphasize communicative competence, one of the important components needed to conduct communication by means of appropriate wording in certain contexts. To achieve this goal, culture learning should be emphasized in TEFL.
  
  Bibliography:
  [1]Bates, d. g. and F. Plog. Cultural Anthropology. ( 3rd ed.). New York: McGraw-Hill, 1990.
  [2]Howatt, A.P.R. A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1984.
  [3]Hymes,D.“On Communicative Competence ”.Sociolinguistics. Eds. J. B. Pride and J. Holms. Harmondsworth: Penguin, 1972.269-93.
  [4]Kessing, F.M. Cultural Anthropology: The Science of Custom. New York: Holt, Rinehart, and Winston, 1965.
  [5]Samovar, Larry a. and Richard, E. Porter. Communication Between Cultures. Belmont, California: Wadsworth Publishing Company, 1995.
  [6]Communication Between Cultures. ( third ed.). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
  [7]大学英语教学大纲(文理科本科用)[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  [8]大学英语教学大纲(修订本)(文理科本科用)[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  [9]戚雨村.语言文化对比;胡文仲主编.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994:13-24.
其他文献
1988年11月南京水利科学研究院和水利水电科学研究院受中国水利学会岩土力学专业委员会的委托,筹备并在谏壁发电厂协助下召开了全国粉煤灰的贮放和利用中的土工问题学术讨论
汉川泵站承担汈汊湖区1936km~2的排涝和孝感地区南部四县180万亩农田的灌溉任务。泵站总容量为20,800kW。本文根据汉川泵站的运行实践和径流观测,研究分析了平原湖区暴雨的汇
水利部水文司于1990年12月15~19日在北京召开了国家水利水电行业标准《河流泥沙颗粒分析规范》审查会。部内有关司局、长委会、黄委会、有关省及高校的27名专家、教授出席了
(一) 河段的基本情况嘉陵江(指干流,下同)河道长1120km,流域面积为83,640km~2,多年平均流量为956m~3/S,是长江的主要支流。嘉陵江干流中游段(广元—合川),河道长622km,流经
我国经济飞速发展带动了制造业的进步,因此机械制造业的竞争也日趋激烈。如何在相同的时间内生产出质量高、生命周期长的产品已经成为机械制造业相互竞争的核心。在这之中,成
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
《中国教育改革与发展纲要》提到:“谁掌握了21世纪的教育,谁就能在21世纪的国际竞争中处于战略主动地位。”这是时代对于教育提出的呼唤,更是对教育的实施者──教师提出的
编者按:在国民经济成功地实现“软着陆”后,党中央高瞻远瞩,作出了“将工作重点转到调整和优化经济结构上来”的英明决策。对此,物价工作该怎么办?如何围绕新的工作中心有所作为?下
摘 要  合作学习是一种新颖的学习方式,已经被逐渐运用到各专业和学科的学习中,计算机课程作为一门实践性非常强的课程,需要学生们积极自主的动手操作。因此,作为高职计算机教育老师,对学生实行合作学习,能够使得学生在学习理论知识和技能的基础上,培养良好的实践能力,提高自我的团队精神建设。本文通过对合作学习在高职计算机教学中应用的必要性和其存在的问题进行探索研究,提出了一些相关的运用策略。  【关键词】合
本文介绍了汉川电厂输煤地道~#1沉井粉沙基础采用水泥灌浆处理及其效果,对粉沙层中水泥灌浆机理作了初步探讨,并提出用水泥灌浆处理粉沙基础应注意的问题。 This paper intr