论文部分内容阅读
中国有句老话:养儿防老。但近一段时间在北京及上海却出现了一种“为儿养老”的现象。上海杨浦区一位23岁男青年,中专毕业后,开过一年的出租车,嫌钱不好挣,失业在家,但也不急于找工作。其年逾五旬的母亲去做钟点工,替儿子缴纳社会保险费。在北京,4名今年刚从职高毕业尚未找到工作的学生在存放档案成为自由职业者后,各自的家长纷
There is an old saying in China: raising children against old age. Recently, however, there has been a phenomenon of “providing for the aged” in Beijing and Shanghai. Yangpu District, Shanghai, a 23-year-old young man, after graduating from secondary school, opened a year’s taxi, too hard to earn money out of work, unemployed at home, but not in a hurry to find a job. His mother, who was over Pentecost, did part-time work and paid his son social insurance. In Beijing, four students who graduated from vocational high school this year who have not yet found a job, after storing their files as freelancers,