英语教学与跨文化交际能力

来源 :商品与质量·理论研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A13808289587
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团的习俗、生活方式、行为方式、价值观念、思维方式、宗教信仰、民族心理和性格等的制约和影响。文化教会人们如何使用语言,而某些语言形式只有在特定的文化背景中,才能产生相关的语言交际意识。如中国文化经常采取自贬或否定形式回答称赞以示谦虚,而英语民族则采取肯定形式回答。交际能力既包括了四种语言能力(听、说、读、写),又包括了社会文化能力,即能够与另一种文化的人进行和谐的能力。在跨文化背景的语言学习环境中,最大障碍是文化差异带来的影响,所以,缺乏文化的了解,必须会造成交际的无法顺利进行。
  关键词:英语教学;跨文化交际能力;方法
  
  文化的概念非常广泛,就英语教学而言,它涉及到英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容。语言和文化二者之间,是鱼和水的关系。语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,属于文化的范畴。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。没有任何一种语言不是植根于某种具体的文化之中的。在日常的英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。
  一、外语教学的本质是实现跨文化交际
  跨文化实际,指的是本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。外语教学从听、说、读、写、译等方面培养学生的语言技能,它不是母语教学,而是在同一种语言的实际中学习另一种语言,属双语教学。因此,当一种语言和另一种语言进行交流时,实际发生的是不同文化之间交流。所以说,外语教学的任务在本质上就是实现不同文化教育之间所进行的交际--跨文化交际。
  二、语言交际中的文化差异
  首先,词汇是最明显的承载文化教育信息的载体,英语中许多词汇带有与中国文化教育截然不同的含义,汉语中许多词汇也不能在英语中找到与之相对应的翻译。例如英语中的"restroom"并不等于汉语中的"休息室"。在美国英语中,"restroom"是指剧院、大商场或大建筑物中的一间屋子,里面设有供方便和盥洗的设备,给顾客或雇员使用。这词是委婉说法,而汉语中的"休息室"译成英语应是"lounge"或"lobby"。
  其次,由于文化教育背景的差异,人们在言语表达和行为方式上也有所不同。例如别人向你表示感谢时,汉语中常说:"这是我应该做的",直译成英语就是"It is my duty。I ought to do that。"英美人听了就可以不高兴。因为他会以为你的帮助不见得出于本意,只是你的职责而已或不得已而为之。应该说:"You are welcome/It is my pleasure/Not at all",才是最得体的回答。
  最后,不同的语言和文化,产生了不同的价值观和思维方式。规范化的价值系统是一个文化意识的核心,它会直接影响人们的思维方式和交往准则。在跨文化教育交流中,如果不同文化背景的交际双方了解其中的观念差异,就能做出比较准确的预测,使交际成为可能。可以看出,语言和文化教育有着密不可分的关系,不同的民族文化教育存在着种种深刻的文化差异。这种差异会导致学习障碍、交际障碍。在英语教学中只有不断培养,提高对文化教育差异的敏感性,才能更好地掌握、运用这门语言。所以,交际能力的培养与文化教育因素教学同样重要,是英语教学的重要组成部分。
  三 英语教学中跨文化教育的方法
  1、广泛阅读中的跨文化教育
  英语教材中有着丰富的阅读材料,其中也包含了许多跨文化因素,这为开展跨文化教育创造了条件。但要真正理解所读材料的内容,不仅要掌握足够的语言知识,还要了解一些说英语国家的风俗、文化、宗教等。这样才能在阅读中充分理解。在知识的拓展方面,教师应积极利用各种资源,搜集与话题有关的素材。
  2、词汇教学中的跨文化教育
  英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做出主观评价。如"馒头"一词,在很多英文字典中翻译过去之后成了"steamed bread",我们中国人香甜可口的 馒头,在外国人看来会是何物呢? 我们完全是字面翻译,"蒸面包"!但在老外看来这简直是不可思议,蒸出来的面包会是如何一番样子,老外也不能想象中国人为什么要把他们那香脆的面包蒸煮过后再吃.词是语句的基本结构单位,是进行交流必不可少的重要因素。词汇教学不能为教词汇而教词汇,文化差异是词汇教学的一个重要组成部分。只有通过对中英文化差异进行比较,让学生在学习词汇的过程中真正集领会到词的涵义,知道词的来源,并能正确运用所学到的词汇进行交际,才能真正达到词汇教学的目的。
  3、语法教学中的跨文化教育
  语法是语言表达方式的小结,它揭示了连字成词、组词成句、句合成篇的基本规律。文化背景不同,语言的表达方式各异。如要表达"我和我朋友",不能说"I and my friend",而应该说"My friend and I",在英文看来似乎更尊重他人,而把自己放在他人之后。又如"welcome to ..."( 欢迎你到...)一看到"欢迎你到",很多的中国学生就会想起"welcome you to ...",这个观念似乎一直伴着很多中学生成长。西方人重理性和逻辑思维,中国重悟性和辩证思维。让学生了解这种思维习惯上的文化差异,体会其对语言表达方式的影响,对于更透彻地学习英语语法,减少Chinglish的错误是很有帮助的。
  4、日常教学中的跨文化教育
  在中学英语教学中,着重交际文化的导入,内容包括介绍在日常生活交往方面英汉主流文化的差异,以及寒暄、打招呼、称呼、打电话以及其他社交礼节等的差异介绍属于此类。
   在日常英语教学中,努力从中西文化差异的深层入手,介绍中西文化差异。中国文化强调天与人的协调关系,西方则把天神圣化,上升为主宰一切的东西,比如上帝;中国重礼制轻法制,西方重法制轻礼制;中国人重群体价值,西方人重个人价值;中国传统上比较重直觉的感悟,相对轻理性思维,而西方重理性思维,相对轻直觉感悟-归纳而言,中国文化传统大致是一种伦理型的,西方文化主要是科学性的或者是理智性的。
  
  参考文献:
  [1]严明. 跨文化交际理论研究.[M].黑龙江大学出版社,2009,(7)
  [2]杨平泽.非英语国家的英语教学中的文化问题[J].国外外语教学,1995,(1).
  [3]Larry A. Samovar. Communication Between Cultures [M]. 外语教学与研究出版社,2000(1)
  [4]胡文仲.跨文化交际面面观.[M] 外语教育与研究出版社,1999年
  作者简介:王宇(1983-),女,黑龙江大学外国语言学及应用语言学专业硕士研究生,工作单位:黑龙江东方学院,职称:助教。
其他文献
2001年11月11日,是一个令中国人流泪、激动、开心、铭骨的日子,世界贸易组织第4次部长会议在卡塔尔审议通过了中国加入世贸组织的最后法律文件,历时15年零4个月的梦想终于变
在我国旅游业获得较快发展的形势下,旅游业要在激烈的国际市场竞争环境中立于不败之地并实现可持续发展,就要培养大量的高素质旅游专业人才。然而目前我国旅游专业教学还存在
现代科学技术的急剧发展,对哲学、社会科学提出了一些迫切需要解决的新问题,出现了一些新的情况和特点,各门科学的相互结合与相互渗透,就是其中之一。为了开展学术争鸣,促进
2003年末,北京市政协经济科技委员会举办了科技奥运情况通报会。特邀请市科委杨伟光副主任、发展计划处李石柱处长及刘晖工程师等人赴会。 会上,市科委副主任杨伟光从对科技
常规AVO多是利用CMP道集的振幅进行反演。主要有三个方面影响其精度:首先,CMP道集假设地下为水平层状介质,但是实际地下介质多为倾斜地层,地层倾角越大CMP道集的振幅所反映地
“如果一个国家始终有大量的绝对贫困人口存在,其经济发展动力不足、起伏动荡势出必然,最终会波及每个人。”上海:关于贫者和富者的会议当“贫困”这个词出现在上海浦东国际
中等职业学校要培养技能型人才,目的是适应社会发展的需要。培养技能型人才,就必须要教学理论和教学实践活动、教学思想、教学制度和教学模式相结合,建立以理论为指导、以实
美国学术界人士流行一句脍炙人口的话:“不发表就发霉”(publish or perish或译“不出版就完蛋”,但为照顾原文字面相近,姑作今译),来形容一部分大学教书匠所处的困境。尤其
1956年8月上旬,受蒙古低压与西南腹径流共同作用影响,拉林河普降暴雨,干流沈家营、五常、蔡家沟站出现了历史第四、第二、第三位大洪水. In early August 1956, due to the comb
今天是科学身价高涨的时代,不少人都愿意谈论“科学”,可是认真追究起来:什么是科学?能答得完整的人就不多了。兴趣所近,读了十几本谈科学的著作,不免觉得有些话可说。首先觉得我们应当弄清楚科学与科学方法的基本概念,才不致在根本上弄错。  “科学”一词在外文里来自拉丁文scientia,意思就是知识。那么科学是一种什么样的知识呢?一般的解释如下:1.与直觉、信仰有别。2.根据观察、研究、实验来决定研究对象