论文部分内容阅读
我的父亲葛接调出生于革命老区江西于都,早在1928年他就参加了当地的反帝大同盟,后来又当了赤卫队长,1929年转为红军,长征前5次负伤。长征开始后,因为有伤,还因为自小学过裁缝手艺,他被编入休养连,任缝纫班班长。据父亲讲,整个长征途中,他是挑着缝纫机过的雪山草地。中央红军到达陕北吴起镇后,父亲接受了一项重要任务,让他给毛主席量身做棉衣。当时,中央红军正准备在直
My father, Ge Tiejuan, was born in Jiangxi’s capital, the old revolutionary base area. As early as 1928, he joined the local anti-imperialist alliance. Later, he became the captain of the Red Guard. In 1929, he switched to the Red Army and was wounded five times in the long march. After the start of the Long March, because of injuries, but also because of tailoring techniques since childhood, he was incorporated into the recuperation, the sewing squad leader. According to his father, he was the snow-capped meadow that ran the sewing machine through the long march. After the Central Red Army arrived in Wuqi Town in northern Shaanxi, his father accepted an important task, allowing him to make a tailored coat for Chairman Mao. At that time, the Central Red Army was preparing to stay straight