切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
莫拉莱斯:玻利维亚历史上第一个印第安人总统
莫拉莱斯:玻利维亚历史上第一个印第安人总统
来源 :文史天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:marinefish
【摘 要】
:
莫拉莱斯,出身赤贫,高中未毕业,做过多种苦工,却登上了总统的宝座。他是玻利维亚独立200年来第一位印第安人总统。他的经历,就是一篇引人入胜的传奇。
【作 者】
:
周有恒
【机 构】
:
湖北长江大学,
【出 处】
:
文史天地
【发表日期】
:
2007年01期
【关键词】
:
玻利维亚
第一位
印第安人
拉巴斯
第一个
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莫拉莱斯,出身赤贫,高中未毕业,做过多种苦工,却登上了总统的宝座。他是玻利维亚独立200年来第一位印第安人总统。他的经历,就是一篇引人入胜的传奇。
其他文献
论影视字幕中文化语境的等效建构
摘要对于字幕翻译中文化信息的翻译,字幕翻译者应以观众为中心充分发挥其创造性,以多个影视作品的译文为例,介绍具体翻译策略,并提出应以奈达的等效翻译理论来指导此类词语的翻译,译者在翻译时根据影视字幕语言的独特特性,遵循可以“以观众为中心,使译文道地化”的原则,努力建构等效的文化语境,努力实现译文文本与原文文本的文化功能等值。 关键词:影视作品 字模翻译 中图分类号:H315文献标识码:A 一
期刊
原文文本
影视作品
字模翻译
等效翻译
影视翻译
使译
功能对等理论
异域性
希区柯克
翻译方式
女性主义在翻译中对译者的影响分析
摘要言语的应用是不断进行语言选择的过程。翻译,作为中介文化的产物也是一种言语的应用,要遵守其相关的原则。翻译的进程就是译者选择翻译形式、翻译策略以实现交际目的的过程。由此可见,翻译方式之一的女性主义翻译正是女性适应社会、影响环境的表达方式之一。归因于女性主义的女性身份及视角,女性主义翻译形成了许多具有共通性质的原则或规律。本文主要从女性主义翻译的特点分析其翻译规律及趋势,总结三大方面,以期对女性主
期刊
女性主义翻译
性别歧视
语言特点
翻译规律
翻译方式
翻译形式
女性身份
语言选择
翻译语言
翻译作品
其他学术论文