论文部分内容阅读
目前,常见致病菌对现有抗生素普遍产生了抗药性,给感染性疾病的治疗带来极大困难。为解决这一问题,临床医生只好对抗生素的使用严加限制,而制药工作者过去一直是试图通过寻找新的非耐药抗生素以代替旧的耐药抗生素。近年来,药物学家又有新发明,即给老抗生素配备分子“保镖”,从而使已产生耐药性的老抗生素再获新生。这种方法是能随不同细菌的不同耐药性而配备不同的分子“保镖”,因此,可使一种抗生素无休止地使用下去而永远有效。据温哥华不列颠哥伦比亚大学的朱利安·戴维斯说,这种“二元体”方法,提供了延缓甚至阻止细菌对抗生素的抗药性发展的良机。
At present, common pathogens generally produce resistance to existing antibiotics, bringing great difficulties to the treatment of infectious diseases. To solve this problem, clinicians have to strictly limit the use of antibiotics, and pharmaceutical workers in the past has been trying to find a new non-resistant antibiotics to replace the old antibiotic-resistant. In recent years, new discoveries have been made by pharmacologists by equipping older antibiotics with molecular “bodyguards” so that new antibiotics, which have already developed resistance, are reborn. This method is able to equip different body “bodyguards” with different bacterial resistances, thus allowing an antibiotic to be used forever and everlastingly. According to Julian Davis of the University of British Columbia in Vancouver, this “binary” approach offers an opportunity to delay or even prevent the development of antibiotic resistance by bacteria to antibiotics.