【摘 要】
:
语言与文化的密切关系决定了翻译离不开文化,因此,要对一种语言进行翻译,译者必须先理解这种语言的文化意象的不同背景知识,全面考虑源语所包含的文化意象因素,才能使译文符
论文部分内容阅读
语言与文化的密切关系决定了翻译离不开文化,因此,要对一种语言进行翻译,译者必须先理解这种语言的文化意象的不同背景知识,全面考虑源语所包含的文化意象因素,才能使译文符合译入语的习惯,否则就会造成文化意象的失落或错位。本文探讨了英汉语言中一些文化意象的不同表现形式和意蕴,结合人们对中西文化意象的不同理解,提出了处理文化意象的具体翻译策略,以准确地再现源语文化所要传达的意义。
其他文献
目的调查温州地区已婚妇女遭受家庭暴力行为的发生情况,并探讨其影响因素。方法 2018年采用多阶段分层抽样方法抽取705名温州地区已婚妇女作为调查对象,通过自填式问卷调查收
<正>《诗经·小雅·无羊》:谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其椁。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。~①古者,风调雨顺,水草丰沛,谁谓无羊,谁谓无牛。今者,国泰
以可发性聚苯乙烯(EPS)为基材,利用酚醛树脂(PF)作为包覆剂,可膨胀石墨(EG)作为阻燃剂,利用包覆法,制备了一种无卤环保、阻燃性能好、力学性能优良的热固性PS外墙泡沫保温板
目的探讨顺产分娩会阴侧切术孕产妇不预防应用抗生素的可行性。方法顺产分娩会阴侧切术孕产妇320例分为观察组及对照组各160例,观察组会阴切开后甲硝唑冲洗会阴缝合术后1日2
随着网络资源的不断增加,各种语言资源,如报纸、杂志和文章,都变得有价值了。这就要求改进信息检索技术,用以消除语言之间的沟通障碍。搜索引擎是信息内容的基石,也是内容发布和检索双方之间的纽带。此外,对信息的搜索不再局限于资源的母语用户。因为大多数资源术语的母语命名都是从英语翻译获得的,所以许多非英语用户,比如说阿拉伯语的人,他们无法用自己的母语表达一些术语。在混合语种或多语种的文档,主要是阿拉伯语编写
目的:探讨子宫颈癌及宫颈上皮内瘤变组织(CIN)中脆性组氨酸三联体基因(FHIT)蛋白和抑癌基因P63蛋白的表达及其与临床病理因素的关系,并分析其相关性。方法:应用免疫组织化学sP法检测
2017年行至过半,极速壮大的金融租赁公司的经营数据也渐次浮出水面。$$截至7月30日,证券时报记者通过银行间市场累计获得13家金融租赁上半年未经审计的财务数据。年初以来,这些
特殊材料由于其独特的物理、化学性能,应用越来越广泛。特殊材料细长轴的加工容易出现刀具磨损较大;轴加工过程中由于受切削力、切削热、切削液等各种因素又会导致不断弯曲,
中国非营利组织经历了一个高速发展期以后,遭遇到瓶颈限制。到底是什么地方出了问题,中国非营利组织未来的发展趋势在那里?本文认为中国非营利组织必须职业化、专业化、网络化