分析跨文化翻译中文化和语言的关系

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gengjie_1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项跨语言跨文化的复杂的交际活动.翻译首先要完成不同语言文字之间的转换.在进行不同语言之间的交际活动过程中,必然涉及到语言隐含的文化因素.文化与语言之间的关系十分密切.文化是一种历史现象,问语言提供了存在的条件.而语言则是文化的重要组成部分,是文化的载体.每种文化都具有起独特性.因此,使用不同语言的民族之间必然存在文化的差异.语言与文化的密切关系及不同的语言与文化之间存在的差异性,决定了翻译的复杂性.本文就文化和语言的关系在翻译中作用展开讨论,强调了与语言相关的理论及文化差异在翻译中的影响.翻译需要理论的指导,同时更离不开大量的实践.在实践的过程中,应当考虑到语言与文化两个因素,尽量做到文化意义上的等值与语言意义上的等值.
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
9月20日,浙江省统计局、国家统计局浙江调查总队、省第四次经济普查领导小组办公室在杭州市下城区西湖文化广场联合开展第九届“中国统计开放日”活动.本届活动的主题是“走
期刊
小学阶段是孩子兴趣、能力形成的关键时期,随着小学课程改革的深入,小学语文教育不断得到重视,如果实现小学语文课堂教学的有效性,成为了小学教学领域亟待解决的问题,下文通过提出
本文通过考究同时代文学作品以及方言中的用词,拟证明人教版高中语文教材中《窦娥冤》第二折部分对“恓惶”词义的注解有误,应更改为“悲伤难过的”.
本文通过对荣华二采区10
对于高层建筑来说,最主要的是要考虑风力的影响。对于高层建筑的风力分析一般都是对高层幕墙表面的分压特性进行研究分析,可以对幕墙承受风的能力进行一定程度的了解,并且根据风
期刊
空调,被列入20世纪全球十大发明之一。威利斯·开利,被美国《时代》杂志评为20世纪最有影响力的100位名人之一。他的名字被列入美国国家伟大发明家纪念馆,是与爱迪生、贝尔齐
在儒家文化的发展史上,《孟子》一书有着特殊的作用和地位.虽然《孟子》已经得到了众多学科领域的广泛研究,但是在修辞方面的研究还处于起步阶段,还有许多内容值得我们去学习
16个日夜狂欢,里约当地时间8月21日晚,北京时间8月22日早上,2016年里约奥运会闭幕。这是第三十一届夏季奥林匹克运动会,也是第一次在南美洲举办的奥运会。美国毫无悬念地再次