论文部分内容阅读
命案发生后,斯科特第一时间赶到现场。其实,说这是一起凶杀案是不准确的。因为,报案人称死者是上吊而死。来到现场后,斯科特发现确实如此:死者是一名中年男性,身高约175厘米,身着正装,吊死在客厅正中的吊灯上。让警长感到好奇的是,死者的脚是光着的,没有穿鞋与袜子。尸体下方,一个半米高的座椅翻倒在地。报案人是死者的房东:“当时我来向他催要房钱,看到门没锁,就进来看看。谁知道,他竟然上吊自杀了,唉,以后谁还敢住这个房间呢?”警长没有继续听房东的抱怨,他问到:“死者平时是个什么样的人上吊而吊而正中的。尸体尸体就进来来”样的人
After the murder, Scott arrived on the scene for the first time. In fact, it is inaccurate to say that this is a murder case. Because, the reporter said the deceased was hanging and died. When he arrived at the scene, Scott found that indeed: the dead man was a middle-aged man, about 175 centimeters tall, dressed in a dress and hanged in the chandelier in the middle of the living room. The sheriff was curious that the dead legs were bare, without shoes and socks. Below the body, a half-meter high seat fell to the ground. Reporter is the dead landlord: “At that time I came to urge him to room money, see the door without lock, come and see who knows, he even hanged himself, alas, who dared to live in this room? ”Sheriff did not continue to listen to the landlord’s complaints, he asked: “ The dead are usually what kind of person hanging and hanging in the middle of the corpse came in ”kind of person