目的论视角下电影《百鸟朝凤》字幕中“文化负载词”的翻译策略

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiang879154
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词在翻译时需要契合不同文化间语言、意识形态、社会文化等多方面的需求,是翻译过程中的一大难题.《百鸟朝凤》中文化负载词多样并且带有民族特色,文章以目的论为指导理论来探析《百鸟朝凤》中“文化负载词”的翻译策略.
其他文献
在经济全球化的背景下,广告作为一种传播的理想媒介,对商品的宣传起着至关重要的作用.本文基于语境顺应论,从受众的物理世界、社交世界、心理世界和目的语的词汇、句法、修辞
英语动物习语中存在大量隐喻,折射出该语言背后的文化和民族思维.基于Mandelbit的认知翻译假设,我们发现英语动物习语存在三大类隐喻:映射条件相似的隐喻;映射条件相似但始源
没有钱你会爱我吗rn如果他什么也没有,你还会要他吗?rn不会!我回答同事这个问题的声音很大,于是站在八楼楼梯口的蟹壳默默地走掉了,我用眼睛的余光看着他离开,然后翻开档案本
本研究以8个矮秆蓖麻为亲本,采用不完全双列杂交设计,获得16个F1代杂交组合。分析了在相同栽培环境条件下,矮秆蓖麻亲本及其所配置的杂交组合在22个农艺性状上的杂种优势、配合
本试验以兰州百合为对象,在陇中黄土高原半干旱区山坡地上采用多因素随机区组试验设计,分析探讨了在单施钾肥、氮磷肥的配施和相应农艺措施情况下,不同钾肥施用量对兰州百合
随着国家和学校对大学生创业支持力度的加大,越来越多的大学生开始了自主创业。进行创业就必须综合分析当前的创业环境,结合企业的生命发展周期和企业的运营风险,制定出适合企业
爱尔兰当地时间8月16日,成都市申办世界科幻大会代表团在第77届世界科幻大会上正式提出申办2023年第81届世界科幻大会.rn成都“申幻”代表团通过举办“申幻”沙龙、设置“申
期刊
“To a Skylark”是Shelley的抒情诗代表作,曾被多位译者译成中文,其中穆旦、江枫的译本具有较高代表性.此前有学者对查本和江本进行赏析,但是将两者进行比较的研究相对欠缺,
文章基于概念隐喻理论,采取定量和定性结合的分析方法,聚焦汉语“大”“小”的隐喻映射及其英语对应表达.研究发现:(1)“大”“小”可以隐喻映射到程度、数量、排行、时间、
木雕花板是我国古代宫廷和民间建筑艺术的精华,其画面反映的不同题材与中国传统文化有着极其密切的联系。在传统的收藏品中,画字、瓷器、玉器是人们喜爱并乐于收藏的艺术品。