冯小刚喜剧电影的字幕翻译

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cslxml
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
冯小刚的喜剧电影在国内广受欢迎,在国际上也表现不俗。电影向国际的推广离不开字幕翻译。本文从语言和文化两方面分析了冯小刚喜剧电影中字幕翻译的成功之处,为其他影视字幕翻译提供了借鉴。 Feng Xiaogang’s comedy movies are very popular in the country and do a good job internationally. Film to the international promotion is inseparable from the subtitle translation. This article analyzes the success of subtitle translation in Feng Xiaogang’s comedy movies from two aspects of language and culture, and provides reference for other subtitle translation.
其他文献
On October 17th,Bayer Material Science an-nounced it has successfully started produc-tion at its new 350000 t/a diphenylmethane diisocyanate(MDI)complex at the
下扬子区中二叠统孤峰组硅质岩中的放射虫化石极其丰富,这些化石主要由阿尔拜虫类(Albailelids)、球形多囊虫类(Sphericalpolycystine)、十字多囊虫类(Stauraxonpolycystine)组成.王汝建[1]曾将巢湖孤峰组... The larvae of the Permian che
早有文献报道,部分患者右侧胸前导联可存在ST段的马鞍形抬高,但不伴任何心脏病的证据,提示为正常变异。不过,该型ST段的抬高容易误诊为前间壁心肌梗死或Brugada综合征,需要引
本文从人工神经网络的基本原理出发建立了地下水资源系统的人工神经网络的普适模型,并用实例加以验证,结果表明该模型是正确适用的。 Based on the basic principle of artifi
胃癌是胃肠道最常见的恶性肿瘤,死亡率很高,但贲门区癌如不认真细致容易漏诊,因患者立位服钡时通过较快,易掩盖其病灶,除贲门区病变明显,如粘膜中断,较大肿块不易漏诊。笔者的经验是
2013年12月2日《报刊文摘》第3版所刊《李嘉诚:我不赚“最后一个铜板”》一文是这样开头的:“近段时间来有关李嘉诚旗下产业撤资、罢工等诸多话题甚嚣其上。”其中的“甚嚣其
在计算机技术的不断发展和艺术传达形式不断变化的过程中,动画的形式也在不断发生演变。本文对视觉传达及其媒介进行了简要的介绍,并对三维动画产生与发展的过程进行了简要的
《收藏快报》2011年11月9日第8版刊登的《徐湖平:搞收藏首先要会玩》一文中有这样几句话:“另一方面,尽管它假的东西、破的东西、新的东西太多,让无数进入其中的人打了眼,吃