论文部分内容阅读
本文在分析翻译专业美国文学课程教学现状的基础上,结合教学实践,提出应从推进文学与现实的互动、关注中美文化的交融、引入多元的审美视角三个方面对该课程进行调整,力求让翻译专业的学生通过阅读经典文学作品,主动参与文本意义的寻找、发现和创造过程,逐步养成对中英文两种语言敏锐的感受能力并掌握严谨的分析方法,从而增强自身的专业实力。