英汉动静对比角度下的电影译名翻译

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqiang915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国改革开放政策的实行,大量外国电影涌入中国市场。为满足中国观众日益增长的电影需求,英语电影被大量翻译。作为电影的重要组成部分的电影片名翻译一直是被译界所忽视的。本文基于汉英比较静态和动态角度,试图探讨电影片名翻译,通过选用1927年到2014年奥斯卡奖最佳影片为例,试图找出主要影响电影片名翻译的因素。 With the implementation of China’s reform and opening up policy, a large number of foreign films have poured into the Chinese market. English films have been translated in large numbers to meet the growing demand of Chinese viewers. As an important part of the film’s movie title translation has always been ignored by the translator. Based on the comparative static and dynamic perspectives of Chinese and English, this paper attempts to explore the translation of movie titles. By choosing the best film of the Academy Awards from 1927 to 2014 as an example, I try to find out the factors that affect the translation of movie titles.
其他文献
通过对高压脉冲发生器原理进行研究,本文所设计的高压脉冲发生器采用模块化的结构,使得发生器的体积小,易于操作.各部分模块由低压模块、高压模块和控制系统组成.通过对高压
随着经济社会不断发展,我们在日常生活和工作中使用的电气设备越来越多,电气火灾发生几率大幅度上升,对人们的生命财产安全造成了严重的影响。大量的电气火灾隐患随时威胁着
期刊
介绍了掺混肥(BB肥)生产流程的特点、对原料要求。对前期生产的BB肥产品出现粉化、潮解、结块等质量问题的原因进行了详细分析,并同时提出改善措施,有效提高了BB肥的产品质量,增强
移动终端显示子系统的功耗占据整机功耗的很大一部分,降低功耗的有效途径是降低背光,调整图像像素值保持图像质量。由于大多数移动终端为android设备,其系统内核是与Linux内