谈语言的不可翻译性——伽达默尔解释学语言理论研究

来源 :北京行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ylg_lanxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言翻译问题是伽达默尔解释学的一个重要内容,翻译不仅与理解密切相关,而且是不同视域的融合过程;由于翻译涉及不同语言之间的转换,而这种转换不仅仅是形式结构的转换,更重要的是世界观的转换,所以原文与译文之间的差异和距离便无法消除.从这个意义上讲,语言的不可翻译性是一个'形而上学事实'.这一问题可以透视伽达默尔关于理解、语言、存在三者的关系,而正是这一点为他的解释学本体论转向作好了铺垫.
其他文献
马克思主义的与时俱进的过程本质上是一个不断的理论创新过程。实现马克思主义与时俱进的最重要的历史经验是要始终正确地对待马克思主义。“三个代表”思想的提出为我们提供
应用型高校新闻专业教师承担着创新能力、实践能力、综合应用能力、自主学习能力和团结协作能力等素质的应用型新闻人才的培养重担,他们素质的高低直接关系到教学与人才培养
实现地方普通本科高校转型发展,要改变高等教育体系原有的路径依赖,选择和确定新的发展路径。新的路径应该是,将办学定位作为高校转型发展的前提条件;在部分地方普通本科高校
应用型师资队伍是能够满足培养应用型人才需要的新型师资团队,"双师型"是其外在特征,能力输出型和综合创新型是其内在属性。因此,打造应用型师资队伍,必须以教师的能力建设为中
我一直认为,理性认知文化差异是研究一切文化问题的基点,而文化差异又是文化理论的原点.借这次笔谈的机会,结合中西近现代文化的发展、嬗变,着重对文化差异做一建设性的反思,
<正>慢性扁桃体炎是腭扁桃体的慢性炎症,在儿童多有肥大改变,在成人多呈炎症表现,以学龄儿童多见,青年人次之,中老年人更为少见。多因急性扁桃体炎未彻底治愈,病程迁延而成。