论文部分内容阅读
‘“网王”不是球王,也不是网前之王。“网王”不知道是什么?那你一定不是90后,甚至不是80后。继《灌蓝高手》后,漫画家许斐刚创作的《网球王子》至今已连载了7年,也在全亚洲火了7年。2年前的单行本在中国内地发行后,从小学生到大学生间一通席卷,网王热潮再度升温。今年夏天,京沪等地电视台开始放映网王动画片,广大漫迷直呼解渴。8月底,北京北展剧场,中国首部大型动漫舞台剧《网球王子》公演,网王之风掀起高潮。《网球王子》为何有如此大的魅力?它给观者呈现了一个怎样的网球世界?《灌蓝高手》当年从日本登陆中国,影响了一批批的中国学生走进篮球场,《网球王子》会让更多学生拿起网球拍吗?’
’ “Wang Wang ” is not the king of the ball, nor is it the king before the net. “Wang Wang ” do not know what? Then you must not 90, not even after 80. Following the “Master Irrigation Blue,” the cartoonist Xu Fagang’s “Prince of Tennis” has been serialized for seven years and has also been in fire in Asia for seven years. Two years ago, the booklet issued in mainland China, from primary school to college students swept across the network, Wang Wang boom once again warming. This summer, Beijing, Shanghai and other television stations began showing Wang Wang animation, the majority of fans cry straight thirst quencher. By the end of August, Beijing North Theater, China’s first large-scale animation stage play “Prince of Tennis” performance, the king of the wind set off a climax. Why does “Prince of Tennis” have so much charm? What kind of tennis world does it present to viewers? The “Master of Irrigation” landed in China from Japan that year, affecting a batch of Chinese students entering the basketball court. “The Prince of Tennis ”Will more students pick up tennis racquets?