传播学视域下中国文化“走出去”译介模式探索——以《浮生六记》英译为例

来源 :湖南工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxjscsd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国文化"走出去"的步伐加速,翻译的跨文化传播重要性愈发突显。基于美国学者拉斯韦尔提出的传播学经典5W传播模式,以林语堂和Shirley M.Black英译《浮生六记》为例,尝试在传播学视域下构建以译介主体、译介内容、译介途径、译介受众、译介效果的译介模式,探讨中国文化如何更为有效地"走出去"。
其他文献
同课异构作为一种成熟而新颖的教研活动形式,广受教研人员和一线教师的喜爱.为了切实发挥同课异构活动的功能,有必要弄清其基本要义,认清并充分利用其客观性、鉴赏性、针对性
随着市场经济的发展,我国的医疗卫生行业的竞争开始进一步加剧,想要在激烈的医疗竞争环境下获得更好的发展,医院需要加强内部管理,提高自身的综合实力,这才是医院更好发展的
目的:探讨医学影像学在以系统为中心的医学整合课程中的教学效果。方法:分析实验组中的中德实验班与对照组的理论考试成绩及实习考试成绩,以获取客观评价指标。同时,采用间接
背景人 α 防御素 HNP1-3(HumanNeutrophil Peptides 1-3,HNP1-3)是组成人体固有免疫和适应性免疫以对抗外界微生物侵袭的第一道防线,其编码基因DEFA1/DEFA3已被证实具有广泛
<正>纳尔逊·曼德拉是当代非洲政坛上一颗最耀眼的明星。他领导的南非非洲人国民大会(以下简称非国大),在埋葬南非白人种族主义的斗争中发挥了极其重要的作用。1994年4月新南
针对某些课堂中的教学目标定位偏差较大的现象,以"函数单调性"的教学为例,说明只有加强对新课标的研究,尤其需要加强对"过程与方法""情感、态度与价值观"的研究,并深入领会教
冯骥才,1942年生于天津。当代作家、画家、文化学者,现任中国文联副主席、中国小说学会会长,中国民间艺术家协会主席等,著有多部长、中、短篇小说及系列报告文学、电影文学剧
体裁教学法以多维度的语篇分析视角,为语言教学提供新的发展契机。它关注语篇的建构理据,注重培养学生的语篇意识,对发展学生语言交际能力有很大的推动作用。本文旨在就体裁
本文基于无线网络自身的特点以及企业的发展对无线网络的迫切需求为出发点,对企业的无线网络架构进行设计,并详细阐述了各层次所采取的的路由协议,最后提出了局域网安全防范的几