论文部分内容阅读
在中国传统佳节——春节即将到来之际,中国翻译协会第一常务副会长、中国外文局常务副局长郭晓勇及中国译协常务副秘书长姜永刚专程看望了原国务委员、中国翻译协会名誉会长唐家璇同志,代表全国翻译工作者向唐家璇同志祝贺新春。郭晓勇向唐家璇同志汇报了最近召开的中国译协六届二次常务理事会情况及协会2010年重点工作。唐家璇同志听后给予充分肯定,希望中国译协对全年工作科学安排,抓好落实。当听到协会进一步明确新一届常务副会长分别负责某一专业领域并兼任专业委员会主任的安排时,唐家璇同志给予高度赞赏,认为此举可以发扬理论联系实际的作风,更好地发挥译协领导的作用;可以了解更多行业发
On the occasion of the Spring Festival, the first permanent vice president of China Translation Association, Guo Xiaoyong, executive deputy director of China Foreign Languages Bureau, and Jiang Yonggang, deputy secretary-general of China Translation Association made a special trip to visit the honorary members of the State Councilor and China Translation Association Comrade Tang Jiaxuan, on behalf of the national translators, congratulated Comrade Tang Jiaxuan on his new year. Guo Xiaoyong reported to Comrade Tang Jiaxuan the recent situation of the 6th Standing Executive Council of the China Translation Association and the key work of the Association in 2010 in his recent meeting. After Comrade Tang Jiaxuan listened to his speech, he fully affirmed that he hopes the Chinese Association of Translators for Science will do a good job in implementing the scientific arrangements for the year. When he heard the association further clarifying the arrangements for the new executive vice president to take charge of a special field and serve as the director of a professional committee respectively, Comrade Tang Jiaxuan highly appreciated that this move can promote the style of combining theory with practice and give full play to translation Association of the role of leadership; can learn more industry hair