论文部分内容阅读
时至金秋,秋风送爽。与往年不同,今秋北京人的心底多了一丝挥之不去的阴影。专家一再告诫,秋冬进入传染病的高发季节,非典,这个数月前使北京乃至全国陷入恐慌的幽灵很有可能再次发威。针对这种潜在威胁,北京市制定了《北京防治传染性非典型性肺炎应急预案》,严阵以待,防止疫情反弹。 从11月1日起,按照卫生部的要求,全国卫生系统
When the golden autumn, cool autumn. Different from previous years, Beijing people’s hearts this autumn, a little more lingering shadow. Experts have repeatedly warned that the fall and winter will enter the high incidence season of infectious diseases and SARS. The ghost, which had plunged Beijing and even the entire country a few months ago into panic, is likely to regain strength once again. In response to this potential threat, Beijing formulated the “Contingency Plan for the Prevention and Control of SARS in Beijing” and stood firm and vigorous efforts to prevent the epidemic from rebounding. From November 1 onwards, in accordance with the requirements of the Ministry of Health, the national health system