“作为文学的圣经”在西方

来源 :圣经文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangrocpe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
两千年来,圣经在西方文化中始终是出类拔萃的著作。“作为文学的圣经”这个概念来自圣经本身,从圣经本身能看出它作为一部文学著作的性质。该概念出现于文艺复兴时代。18、19世纪对圣经的宗教性理解逐渐消减,相应地,圣经经常被仅仅视为文学著作。在20世纪文学中,圣经依然是被参引最频繁的书。对“作为文学的圣经”的学术研究肇始于20世纪初期,那场运动由英美文学教授们注入了活力,是他们发现了潜在的可能性,能把自身在文学课堂上常用的理论和方法运用于圣经研究。 For two thousand years, the Bible has always been an outstanding book in Western culture. The concept of bible as literature comes from the Bible itself, from which the Bible itself can see its nature as a literary book. The concept appeared in the Renaissance. In the 18th and 19th centuries, the religious understanding of the Bible gradually diminished. Accordingly, the Bible was often regarded as merely a literary work. In the 20th century literature, the Bible remains the most frequently cited book. The academic study of “The Bible as Literature” started in the early 20th century and the movement was infused with the Anglo-American literary professors by their potential that they could find their own common theory in literary classes and Methods used in Bible studies.
其他文献
题白娘子文化园  横塘十里起荷风,依约楼台若梦中。  游女红花相映趣,舟头笑折小莲蓬。  赠 友  小院香兰谢几枝,犹思钗向鬓边时。  等闲莫怨春光短,雁去花开自有期。  效颦戏为八绝句  甫入玄门百物奇,于菟神散惜余皮。  华章博得庸夫采,强赋新辞说怨离。  武夷灵秀未言高,雄莽昆仑渡雁毛。  妙舞公孙居擅业,难追九剑立洪涛。  挂冠应愧浇园叟,信手谀词若等闲。  一堕颂流难济世,远输子美述民艰