【摘 要】
:
为顺应贵州旅游业更好更快的发展,这是将变译理论运用于跨文化旅游翻译研究的一次探究,是首次以贵州青岩古镇的旅游翻译从变译理论的视角进行的分析研究。在遵循英汉旅游文本
论文部分内容阅读
为顺应贵州旅游业更好更快的发展,这是将变译理论运用于跨文化旅游翻译研究的一次探究,是首次以贵州青岩古镇的旅游翻译从变译理论的视角进行的分析研究。在遵循英汉旅游文本"内外有别"的基础上,选取四个典型翻译实例,运用变译理论中的增、减、编、述、缩、并、改等变通手段和技巧对贵州青岩古镇跨文化翻译的英译方法和技巧进行了深入探索,旨在为促进贵州跨文化旅游翻译理论与实践提供新的视角和研究方向,从而使旅游译文更好地契合目的语读者的心理期待和文化视野,更好地实现跨文化旅游翻译的交际目的。同时,也是对变译理论的应用研究进行的一次新的初探。
其他文献
为了解英系大白猪、长白猪、杜洛克猪纯种繁育繁殖性能上的特点和差异,通过统计分析广州某种猪场2016—2018年的育种数据,发现三个品种间的长白猪的产仔窝数和窝产仔数最高;
<正>国务院发布《中国制造2025》,是未来十年我国实施制造强国战略纲领性文件。我省及时出台《中国制造2025湖北行动纲要》,加快推进我省工业实现从大到强的跨越转型。我们要
列维纳斯反对柏格森把时间视为持续不断的绵延的观点,他强调瞬间的能动性。在他看来,无论是主体从匿名存在中浮现出来并介入自身存在的现在(瞬间),还是解除同一性存在而与他
近几年,党和国家不断关注民生和改善民生,要求实现以人为本的科学发展,切实保障民众基本生活和发展的需要,让民众共享发展成果。党的十七大报告历史性的将“加快推进以改善民
本文试图将网络小说与电子图书的发展方向结合起来,为打造完整的文化创意产业链提供参考意见.
<正>在中纪委十八届六次全会上,习近平总书记要求:"要推动全面从严治党向基层延伸。对基层贪腐以及执法不公等问题,要认真纠正和严肃查处,维护群众切身利益,让群众更多感受到
<正>开展"两学一做"学习教育是党中央向全党发出的政治号令。闻令而行、听令而动,自觉强化看齐意识,是党员领导干部义不容辞的政治责任。广大党员干部特别是各级领导干部必须
桐城派的"文化品格"表现在立言与生活中,尤其是创作和批评实践活动中整体所表现出的一种精神面貌和学术品性,它具有跨越时空的永恒魅力,于古、今皆有启迪意义,这集中体现在因