论文部分内容阅读
1840年第一次鸦片战争后,西方传教士因其文化传教策略和中国社会需要,开始在华展开翻译出版活动,创办了墨海书馆、广学会等一批翻译出版机构,翻译和出版了大量介绍西方科学技术和社会科学的书籍,在近代中国翻译出版史上占有重要的地位,促进了我国翻译出版事业的形成与发展,对于中西文化交流和中国社会进步产生了深远影响。
After the First Opium War in 1840, Western missionaries began to carry out translation and publication activities in China because of their cultural missionary strategies and the needs of Chinese society. They founded a number of translation and publication agencies such as the Mo Hai Library and the Canton Fair, and translated and published a large number of introductions Western books on science and technology and social science have an important position in the history of translation and publishing in modern China, promoting the formation and development of our translation and publication undertakings, and have profoundly influenced the cultural exchanges between China and the West and the social progress of China.