名词的翻译与国际交流

来源 :临床精神医学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengyingying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名词的翻译与国际交流许又新涉及性偏好障碍名词的翻译,不能不提到潘光旦译的《性心理学》(H.Ellis著,三联,1987),因为在半个世纪里,它几乎是唯一的讨论性心理及其病态的中文权威译作。翻开此书目录一看,有下列名词:“自动恋”、“影恋”、“溲溺恋”...
其他文献
目的探讨重型轮状病毒肠炎的最佳治疗方案.方法对我科收治的本病19例患儿的临床资料进行回顾性分析.结果中度脱水78.9%,重度21.1%;等渗性脱水68.4%,低渗性26.3%,高渗性5.3%;并代谢性酸中毒94.7%;伴肾功能障碍63.2%;血钙降低52.6%;高血糖57.9%.结论对重型轮状病毒肠炎患儿,除常规监测电解质、酸碱平衡状态外,还应注意监测血渗透压、肾功能、血糖等,并作相应处理.
深水科学钻探需要使用钻孔重返系统,但现有的技术相对落后,不能满足深水高效钻孔的作业需求。此文针对当前所用的钻孔重返系统的技术特点,对该系统使用的设备及工具进行了创
目的:分析朱砂用水飞法炮制后可溶性硫、汞的含量变化。方法:可溶性硫的含量测定用电极法,可溶性汞的含量测定用原子吸附法。结果 :硫离子、汞的测定方法线性范围宽,准确性及
通过分析兰溪市林业生产责任制的实施现状与存在问题,提出了以下符合兰溪实际的对策:保持党的农村政策和林业政策的连续性、稳定性;明确自留山和责任山的山林权属,延长责任山承包
长期以来,中美台关系一直是各方关注的焦点。坚持只有一个中国是中国外交政策的基本原则,也是中美建交的前提。而美国由于自身战略的需要对于中国的统一始终持抵制态度,从而
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
胃肠减压是普外科常用的治疗措施,其目的是利用负压装置的原理抽吸出胃肠道内积液积气,以减轻胃肠道内压力,缓解症状改善胃肠循环,有利于消化系统功能恢复。由于胃肠减压管留置时
自改革开放以来,已经经历了近四十个年头,在这数十年的发展道路当中,我国发生了翻天覆地的变化,经济实力与科学技术水平不断地进步,综合国力与国际地位不断地提高。从目前的