谈文博领域的外文翻译工作

来源 :中国历史文物 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiming9583o
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文列举了众多博物馆展品说明和文博报刊中的外文翻译错误,指出在文博领域建立一支优秀的外文工作队伍应引起有关部门的注意。 This article lists many museum exhibits and foreign newspapers in the translation errors, pointed out that in the field of arts and culture to establish an excellent foreign language team should draw the attention of relevant departments.
其他文献
一、热情文明,耐心细致仪容仪表端庄自然,着装整洁得体,举止规范,服务热情,使用文明用语。做到首问负责,来有迎声,问有答声,走有送声。坚守岗位,恪尽职守,专心工作,耐心细致
每一个语言范畴都是多义范畴 ,至少是具有数个潜势义项的多义范畴。多义范畴的理解遵循一个语义互参模式。这个模式包括存储、激活和互参三个过程。知识的存储形式是范畴网络
大雪纷飞,我寻找太阳的温暖,烈日炎炎,我寻找清风的凉爽,心灵空虚,我寻找知识的宝库,而当今,财会工作秩序运转失常———会计信息失真,需要信用和真诚;挥霍浪费乱花钱,需要财
本文侧重探讨俄语关联词的某些特殊表达方法与译法,为读者在阅读与翻译科技文献书刊过程中遇到有关的一些疑难问题,提供了正确理解与表达的方法. This article focuses on e
岳阳市政府和岳阳纸业集团有限公司召开洞庭湖综合治理与林纸经营一体化主题研讨会,探讨岳阳社会经济可持续发展战略,以期达到进一步协调环境保护与经济发展的关系,这是值得
随着“全民健身计划”的颁布与实施,越来越多的人们加入了健身活动的行列,简便易行的健身跑运动也受到了愈来愈多的人们的青睐。为使从事健身跑运动的人们,获得满意的健身效
地震是一场灾难,同时也是一面镜子,既可以照出人性的灰暗,也可以显示人性的光辉。竹培仁一家在地震后不怨天不怨地,积极开展自救的故事令人钦佩,让人动容。 Earthquake is a
期刊
用Gleeble-3500热模拟试验机测定了一种高Mn、高Nb X80管线钢连续冷却转变(CCT)曲线,研究热变形对连续冷却相变行为的影响。结果表明:变形可以促进多边形铁素体和珠光体相变,
目前 ,我国城镇儿童少年绝大多数的独生子女 ,由于独生子具有“独生”特点 ,所处的家庭环境与地位不同于非独生子女 ,加之家庭与学校教育的偏颇 ,致使当今儿童少年整体素质表
为了得到较深的淬硬层,利用田口稳健设计方法,并通过Deform软件的热处理模块对支承辊的淬火过程进行数值模拟分析,以马氏体体积分数50%处的深度为目标值,选取淬火方式、淬火