从目的论看英文翻译:以新闻翻译为例

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woainiwgy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着时代的不断更迭和进步,新闻在信息传播过程中起着举足轻重的作用.作为传播社会舆论和传递国家形象的一种重要手段和方式,新闻与人们生活之间的关系越来越密切.目的论的翻译原则包括:目的原则、连贯性原则以及忠实性原则,通过遵守翻译原则将英语转变为连贯的汉语.在实际的翻译过程中,目的论对英语翻译具有很强的适用性,符合英语翻译的要求.为此,文章将以新闻翻译为例,首先对英语新闻文体特征进行简要叙述,然后以目的论为基础,浅析行文英语词汇、语句以及段落等方面的翻译技巧和方法,最后找出新闻英语翻译过程中常常出现的基础性问题给予解决策略.
其他文献