论文部分内容阅读
9月30日,是一年一度的国际翻译日,30日,是一年一度的国际翻译日,2 014年,世界翻译日的主题是:语言权利,一切人权之基础。而其中,口译的必要性与实用性在当今世界也是有目共睹的。本文将选取口译员不同的翻译活动,从中诠释其社会角色及其重要性。1.口译与口译员的定义口译:口译是一种翻译活动,译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式。口译员:从事口语翻译的人员2.口译员的任务我们常常可以在这样那样的场合看到口译员的身影总体来说,他们最基本的任务就是在译入语和译出语之间准确并快速地传递信息。3.口译员的工作特点
September 30 is the annual international translation day, 30th, which is the annual international translation day. In 2014, the theme of World Translation Day is language rights and the foundation of all human rights. Among them, the necessity and practicality of interpretation are also obvious in the world today. This article will select interpreters for different translation activities and interpret their social roles and their importance. 1. Definition of Interpreter and Interpreter Interpreter: Interpreter is a kind of translation activity, the interpreter translates the translating language into the transliteration language by way of the spoken language. Interpreters: people who work in spoken translations 2. Tasks of interpreters We can often see interpreters on occasions like this The most basic task for them is to be accurate Deliver information quickly. 3. Interpreter’s job characteristics