翻译生态学视域下的十八大报告英译研究

来源 :长春工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:SQUIRRELXX
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从翻译生态学出发,充分考察了十八大报告翻译中的实例,表明翻译生态学理论对政论文翻译具有重要的指导作用。从译者的选择和适应两个角度,就十八大报告翻译的全过程展开论述,表明了译者翻译方法的选择是对需要、能力和翻译生态环境适应和选择的结果。
其他文献
中国航天科工集团第二研究院第二总体设计部(简称二部)创建于1958年10月8日,是我国最早组建的地空导弹总体设计部,主要承担先进防御导弹武器系统的总体研发、设计、集成与试验等
目的对我国现有涉及质子泵抑制剂(PPI)临床实践指南进行梳理,了解目前国内PPI在不同病种中的应用概况,为规范PPI用药提供重要参考。方法检索国内含PPI用药的临床实践指南,并
<正>MEMS陀螺仪提供了一种简单的旋转角速率测量方法,其所在的封装很容易安装到印刷电路板上。因此,在许多不同类型的运动控制系统中,它们都是反馈检测元件的常见选择。在此
职业安全健康目标是企业在一定阶段,各管理层有关职业安全健康方面需要完成的任务、达到的水平和改进的程度.一个企业的发展与进步就是依靠每一组具体的目标的实现来完成的.
基于直接序列扩频体制的伪距测量在卫星导航、雷达、航天测控、深空探测等领域获得了广泛的应用。射频链路,滤波器等引入的系统群时延会对扩频信号的传输时延产生影响,进而影
研究目的:通过悬挂式单轨交通商业运营线的勘察设计实践,为国内悬挂式单轨设计规范和标准的编制提供技术储备,供后续悬挂式单轨项目借鉴与参考。研究结论:(1)在目前悬挂式单轨尚未形成统一技术标准的前提下,线路设计方面可采取"中线定线,左、右线同心圆设计"的三线模式开展设计工作;(2)安全线的设置须考虑悬挂式单轨这种新制式轨道交通的特殊性,从安全性、适应性、经济性等多方面综合考虑,探索最优解决方案,以满足