名词化语法隐喻在大学英语四、六级翻译中的运用

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hl830320
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以Halliday提出的语法隐喻为理论指导,结合大学英语四、六级考试汉译英文本的特点和语法隐喻在汉英翻译中的广泛应用,着重分析了如何在翻译中导入语法隐喻理论、思维方式和方法,以名词化隐喻为例进行分析,为英语四、六级翻译带来新视觉。 Taking the syntactic metaphor proposed by Halliday as the theoretical guidance and combining with the characteristics of CET6 and CET6 in Chinese-English translation, this paper focuses on the analysis of how to introduce grammatical metaphor theory and mode of thinking in translation And methods, taking the example of nominalization metaphor as an example, it brings a new vision to English four or six levels of translation.
其他文献
利用溶胶 凝胶自蔓延高温合成法制备了稀土镧掺杂钡铁氧体BaLaxFe12 -xO19超微粉末。讨论了起始溶液pH值、柠檬酸配比、煅烧温度等对粉末性能参数的影响。用X射线衍射仪、扫
唐人街是海外华人聚居的一个独特的空间。美国学者周敏所著的《唐人街——深具社会经济潜质的华人社区》已由商务印书馆出版。该书由鲍霭斌译,23万余字,定价13.10元。 Chin
1.高额稳定型的国民医疗费 1985年瑞典国民医疗费总额为806亿9,800万瑞典克朗,同年的国民生产总值为8.625亿2,200万克朗,国民医疗费占国民生产总值的9.4%。近年国民医疗费增
编者按有人说361°是个体育品牌,其实在我们看来,品牌就是品牌,无需冠以什么体育之说。是品牌就要有附加值,是品牌就要不可复制,是品牌就要有文化,不仅是361°,耐克、阿迪皆
为了适应新时期的工作特点,县卫生局的工作应将直接控制转化为宏观控制,由经济管理转化为科学管理、法制管理,把工作职能的重点放在规划、协调、服务和监督上。当前,县卫生
目的:探讨粉防己碱抗豚鼠再灌注早期心室颤动作用及其机制。方法:利用心肌缺血再灌注损伤模型,研究粉防己碱对再灌注早期心脏去甲肾上腺素(NA)释放及心室颤动发生的影响。结果:①粉防
调查方法采用实地面调的方式,为确保调查质量,始先对调查员进行培训,统一填表方法和要求。调查对象为乡卫生院、乡中心卫生院技术人员,调查205人,占全县乡卫生技术人员的85.
2010年中国塑料回收量有望超过1000万吨,塑料再生利用市场前景广阔。中国塑料加工协会会长廖正品说,塑料的生产、加工是无污染排放、低消耗、高效率的过程,绝大部分塑料 In
中国艺术品鉴定评估委员会是在文化部中国艺术家协会的领导下面向全社会开展艺术品鉴定评估和抵押信贷工作的专业机构,为文物艺术品的流通提供行之有效的经济保障体系。该委
“肯定性行动”被认为是本世纪60年代中期以来美国政府和社会一些范围广泛的有关民权的政策和措施的集合名称。最早使用“肯定性行动”一词的是美国总统肯尼迪1961年3月签署的10925号行政