论英美影视作品语言的翻译策略

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:pjlkj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国对外交流与合作的不断深入,与世界各国之间的文化交流也更加密切,国外大量的文艺作品源源不断流入我国。影视作品作为一种老少咸宜、喜闻乐见的艺术表现形式,更加直观的展现出艺术、技术、文化、故事等内容,具有感染力强、受众人数多等优势和特点。英美影视作品风靡世界,在中国同样 With the constant deepening of our country’s foreign exchange and cooperation, we have also had closer cultural exchanges with other countries in the world and a large number of overseas literary and artistic works have continuously flowed into our country. Film and television works, as an art form that is suitable for both young and old, likes to see and hear, shows the advantages of art, technology, culture and story more intuitively and has the advantages of strong appeal and large audience. British and American film and television works swept the world, the same in China
其他文献
摘 要:校本课程发展面临的学生学习兴趣不高、课程质量不高以及偏远地区教学资源的缺乏的问题,使得校本课程的作用和价值没有得到充分的发挥。如何使校本课程蓬勃发展并充分
摘 要:打造国家一流课程最近已成为我国高等教育的热点。山西省教育厅、山西农业大学响应教育部的号召,加快推进信息技术与高等教育的融合,鼓励山西省各高校开展本科课程的改
“党建+课程思政”是指在开展党建工作的同时,融入课程思政,使党建工作与课程思政工作协同共进、相得益彰。高校党建n工作和课程思政工作均是高校育人的重要平台,本文总结对“党
陈述句可以说是学生在英语学习中最先接触到的句子形式,利用好陈述句教会学生将其变为不同的句式,可以帮助学生更好地感受句子的变化。我们可以在教学中将句子变化规律一步步
在语文教育教学进程中,语文教师需要通过对学生兴趣的了解,应用趣味性教学法进行语文教育工作,以充分激发学生们的学习兴趣,全面调动学生学习语文知识的自主性,使学生可以在
中国工程院在进行“中国工程科技中长期发展战略研究”项目的过程中,许多学部都对海洋问题从不同侧面加以研究,并提出此问题的重要性,但各学部研究比较分散,中国工程院领导和
摘要:文章在解读OBE、课程理解力内涵的基础上,对照OBE教育理念的实施现状,认为应从培育教师的课程理解力着手以进一步推进,并探讨了影响教师课程理解力发展的因素、培育措施。
会议