论文部分内容阅读
中国灿烂的旅游资源和文化吸引着越来越多的国际游客前往中国观光旅游,然而中国旅游资料的涉外翻译不如意,出现了许多问题,尤其是文化因素导致的失误。下面从中西文化差异的角度分析在翻译导游词的常用方法及解决对策。
China’s splendid tourist resources and culture have attracted more and more international tourists to China for sightseeing. However, the translation of Chinese tourist materials is not satisfactory, resulting in many problems, especially those caused by cultural factors. The following from the perspective of cultural differences between China and the West in the translation of travel guide words commonly used methods and solutions.