论文部分内容阅读
近年来,中国在世界上的影响力迅速扩大,涉及汉语的翻译(尤其是汉英翻译)越来越受到重视。我国的翻译硕士专业正处于起步阶段,亟需合适的翻译教材。国内目前现有的汉英翻译教材数量并不算少,但大多数由国内学者编写,而《思考汉英翻译》则由长期在国外工作的学者编写,应该会带来更多新鲜的内容和观点。因此,可以说《思考汉英翻译》是一部应运而生、令人期待的翻译教材。